Женские чары - Клэр Доналд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нам надо поговорить, – суровым тоном сказал он, возвышаясь над ней.
У Маргарет живот свело от страха, она снова пододвинула к себе тарелку и с вызовом ответила:
– Я ужинаю.
Алекс покосился на тарелку.
– И это весь твой ужин?
– Я не голодна.
– Ты чем-то расстроена?
Она подняла на него удивленные глаза.
– Расстроена?
– Ты сама говорила, что у тебя нет аппетита, когда ты чем-то расстроена. Помнишь?
– Не помню. – Маргарет покачала головой и уткнулась в тарелку. – Нет, я не расстроена.
– Зато я расстроен.
Она подняла на него глаза.
– Из-за Стивена?
– Не только.
– Но ведь он твой брат. И я не знала, что мне нельзя с ним разговаривать. Скажи сразу, а с кем еще из твоих родственников я не должна контактировать?
– Лучше ты мне скажи, кого еще ты развлекала, пока меня не было дома? – нахмурившись, спросил Алекс.
Маргарет вскочила и, нарочито громко придвинув к столу табурет, с расстановкой ответила:
– Никого я не развлекала. Впрочем, тебя это совершенно не касается. Ведь я не требую от тебя подробного отчета о командировке, хотя не сомневаюсь, что наверняка узнала бы массу интересного.
Алекс поймал ее за руку, развернул лицом к себе и схватил за плечи.
– Я не хочу, чтобы ты общалась со Стивеном наедине.
– Не хочешь? – Маргарет вскинула бровь. – Почему? Ты что, ему не доверяешь? Или ты не доверяешь мне?
Она стояла в тисках его рук и каждой клеточкой тела ощущала его близость.
– Когда ты рядом, я и самому себе не доверяю, – сквозь зубы выдавил Алекс, – не то что кому-либо другому.
Маргарет подняла на него глаза.
– И что ты теперь со мной сделаешь? Посадишь под замок?
– Нет. – В глубине его глаз вспыхнул огонь. – У меня на твой счет совсем другие планы.
– И какие же?
– Сейчас узнаешь, – севшим от волнения голосом произнес он, не сводя глаз с ее губ.
Маргарет из последних сил сдерживала возбуждение. Она перевела дыхание и опустила глаза: его губы так близко… Стоит чуть-чуть поднять голову и… Нет, так нельзя! Она сделала отчаянную попытку вырваться из плена его рук, но он держал ее крепко.
– Ах ты, чертовка! Снова за свое? – простонал Алекс и накрыл ее рот своим.
Маргарет с готовностью ответила на его поцелуй и, утопив пальцы в его волосах, закрыла глаза и предалась чувствам. Все остальное она ощущала как во сне. Алекс схватил ее на руки, отнес в гостиную и, опустив на диван, улегся сверху, осыпая поцелуями шею, грудь в вырезе блузки…
Желание захлестнуло ее горячей волной. Нетерпеливыми пальцами она расстегнула ему рубашку, наслаждаясь ощущением его мускулистой груди, и вцепилась ногтями в сильные плечи.
– Ты дикая кошка! – шептал Алекс жарким шепотом. – Ты сводишь меня с ума…
Он снова припал к ее рту, а руки продолжи ли свое дело: расстегнули крючок бюстгальтера, рванули вниз молнию брюк…
Когда их тела наконец слились, Маргарет вскрикнула. Никогда еще она не испытывала столь сильного чувственного восторга и теперь упивалась своими ощущениями, открывая все новые и новые оттенки этого ни с чем не сравнимого наслаждения.
Потом они долго молча лежали в полном изнеможении. Маргарет не открывала глаз, но ее руки по-прежнему обнимали его за шею. Она ощущала, как поднимается и опускается его грудь и как стучат в унисон их сердца.
– Маргарет? – Алекс приподнялся. – Почему ты молчишь? Я тебя чем-то обидел?
Она молча замотала головой. Он оперся на локоть и бросил на нее пристальный взгляд.
– Я снова не сдержался. Это моя вина.
– Все в порядке.
– Нет, мы же так не договаривались.
– Алекс, прошу тебя… – Маргарет выпрямилась и прислонилась спиной к диванной подушке. – Ничего страшного не произошло. Это всего лишь секс.
– Спасибо, – обиженным тоном буркнул он.
Маргарет бросила на него взгляд и игривым тоном заметила:
– Ты был на высоте. – Сбросила ноги на пол и потянулась за блузкой.
– Ты тоже. – Алекс подобрал с пола брюки.
Маргарет отвела глаза, быстро оделась и поправила диванные подушки. Интересно, что бы подумала миссис Смит, застукай она их в гостиной полчасика назад?
– Ты ужинал? – спросила она, не оборачиваясь.
– Нет, не ужинал, – вздохнул он. – Сама знаешь, как кормят в самолетах.
– Все лучше, чем бутерброд с сыром, – улыбнулась Маргарет и обернулась к нему.
– Когда ты улыбаешься, у тебя глаза зеленые, – тихо сказал он, не отрывая от нее пристального взгляда. – Тебе надо улыбаться почаще.
Маргарет вспыхнула и опустила глаза.
– В чем дело?
– Ни в чем. Просто ты мне кое-кого напомнил, только и всего.
– Кого?
– Одну твою соседку. Шотландку. Некую миссис Маккинзи.
– Первый раз слышу. – Алекс подошел к бару, плеснул в стаканы виски и спросил, протягивая ей стакан: – Что было нужно от тебя Стивену?
Маргарет отпила глоток и лишь потом ответила:
– Не знаю. Мы не успели это обсудить.
– Разумеется. – Алекс опустил стакан. – Я вам помешал. Однако вы успели обсудить, что заставило тебя выйти за меня замуж.
– Ты не совсем так понял.
– Неужели? – Алекс усмехнулся и вскинул бровь.
– Я не понимаю, что тебя так уязвляет. – Маргарет пожала плечами. – Ведь ты сам никогда не скрывал от меня истинной причины нашего брака.
– И в чем же она, по-твоему?
– Я нужна тебе для отвода глаз. Или, если угодно, как ширма для любви всей твоей жизни. – Она хмыкнула. – Это всем известно.
– Так уж и всем?
– Во всяком случае, я об этом знаю.
– Ничего ты не знаешь! Просто тебе удобно так думать.
– Неправда! – возразила Маргарет и, покрутив стакан в руках, спросила, не поднимая глаз: – Ведь ты был с ней все эти три дня?
– А зачем тебе это знать?
Маргарет подняла голову и встретила его взгляд.
– Зачем? А затем, что я не хочу быть всеобщим посмешищем.
– Нет, Аманды со мной не было, – ответил Алекс, глядя ей в глаза. – Я занимался клиентами.