Наперекор судьбе - Вивьен Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Чего ты боишься?
— Я играла в воде, и вдруг что-то задело мою ногу. Я подумала: а вдруг это змея? Такая же страшная, как та, о которой Шери читала мне вчера вечером.
— Ну, милая, в озере не водятся змеи.
Продолжая обнимать дочь, Джонатан с радостью думал, что впервые между ними не было никаких барьеров. И чувство любви и нежности охватило его, заставив забыть обо всем, кроме Мэри Клер. Он держал ее в руках, вдыхал ее нежный запах, наслаждался драгоценными минутами близости.
— Возможно, это были водоросли или головастик, проплывавший мимо, — попыталась найти объяснение случившемуся Шери, несказанно обрадованная тем, что отец и дочь наконец-то обрели друг друга.
— Я думала, что меня кто-то укусил за ногу. Я так испугалась!
— Ну, я тоже перепугался, — сказал Джонатан, ласково поглаживая волосы дочери. — Вот что я тебе предложу. Давай я поцелую пальчики на твоей ножке. Ведь папы для того и существуют. Один поцелуй — и вся боль уйдет прочь.
Мэри Клер рассмеялась, и ее смех был как бальзам для его сердца.
— Но, папа, ты же не видишь мои пальчики.
— Да, не вижу, но тем не менее найду их.
Он захватил рукой прядь ее волос.
— Это твои пальчики?
Смех Мэри Клер — веселый, заразительный — эхом отражался от спокойной глади озера и уносил его в детство. Он улыбнулся.
— Папа, это не пальчики, а мои волосы! — воскликнула его дочь, продолжая смеяться.
— Значит, я ошибся. Подожди, кажется, на этот раз я нашел их, — сказал Джонатан, нащупывая мочку ее уха.
Мэри Клер была в восторге от проделок отца.
Со своего места на другом конце пледа Шери смотрела, как Джонатан пытается завоевать сердце своей дочери. Ах, как бы она хотела смеяться вместе с ними, быть членом их семьи! Но это всего лишь пустые фантазии — она здесь не более чем наемная медсестра.
Мысли Шери вернулись к тому моменту, когда Джонатан с сожалением говорил о том, что так и не имел возможности извиниться перед ней.
Но хотя он самом деле испытывал чувство вины из-за того, что несправедливо обошелся с ней тем летом, это было лишь отражение его собственного понимания достойного поведения и справедливости. Не более того…
— Думаю, нам пора домой, — донесся до Шери голос Джонатана.
— Папа, мы ведь еще приедем сюда на пикник, правда?
— Ну конечно. А теперь Шери помоет тебе руки и ты поведешь меня к машине.
Мэри Клер с радостью сделала то, о чем просил отец.
Всю дорогу назад Шери молчала. Остановив машину перед домом, она заглушила двигатель и вышла. На улице еще стояла полуденная жара.
— Ну наконец-то появились! — послышался голос с террасы.
Шери обернулась и бросила удивленный взгляд на мужчину, стоящего на верхней ступеньке лестницы. Одетый в синие джинсы и в белую футболку, с крупными чертами лица и отдающими золотом волосами, он был на дюйм выше Джонатана, хотя и не такой красивый.
— Кейн! Черт тебя побери! Почему ты не позвонил и не предупредил о своем приезде? — спросил Джонатан, выбираясь с заднего сиденья машины.
— Боялся задержаться при пересадке в Мельбурне, — объяснил Кейн, спускаясь с лестницы навстречу им.
— Папа, кто это? — спросила Мэри Клер, боязливо прижимаясь к отцу.
— Твой дядя Кейн, — ответил Джонатан.
— Здравствуй, Мэри Клер! — приветствовал Кейн свою племянницу, весело ей улыбаясь. — Бог мой, как ты выросла! Последний раз, когда я тебя видел, ты была еще совсем дитя.
— Я? — удивленно спросила девочка.
— Ну конечно, ты, — ответил он, продолжая улыбаться. — Я полагаю, ты достаточно взрослая, чтобы обнять дядю. Ну, что ты на это скажешь?
Кейн наклонился и развел руки в стороны. Но Мэри Клер потупилась и не двинулась с места.
— Она обнимается лучше всех в городе, — заметил Джонатан.
— Да ну? — якобы недоверчиво протянул Кейн и сам взял племянницу на руки. — Твой папа утверждает, что ты обнимаешься лучше всех. Не хочешь показать мне, правда ли это?
Мэри Клер, явно очарованная своим дядей, быстро обвила ручками его шею.
— Джон, ты абсолютно прав. Она обнимается просто замечательно!
Затем Кейн обратился к Шери.
— А вы, должно быть, медсестра, с которой я говорил по телефону?
— Да, я Шери. Шери Корделл, — ответила она, вежливо улыбнувшись.
Она знала, что с его стороны ей не грозит разоблачение. Кейна не было дома тем летом — он путешествовал по Южной Америке.
— Приятно познакомиться с вами, Шери. Надеюсь, мой привередливый братец доставил вам не слишком много хлопот? — полюбопытствовал Кейн с ехидцей в голосе.
— Тебе нечего волноваться за Шери. Поверь, она вполне способна постоять за себя.
От этих слов Джонатана Шери зарделась.
— Рада познакомиться с вами, мистер Тревис, — сказала она, надеясь, что Кейн не заметит стыдливого румянца.
В голубых глазах молодого человека блеснул озорной огонек.
— Мистер Тревис — это мой отец. А меня зовите просто Кейном.
— Дядя Кейн? — спросила Мэри Клер.
— Да, принцесса.
— Принцесса? Но я не принцесса.
— Ну, для меня ты принцесса. Можно, я буду тебя так называть?
Девочка на секунду задумалась, а потом кивнула с важным видом.
— В холодильнике есть лимонад, — сказала Шери. — Пойдемте в дом, и я вас всех угощу.
— Лимонад? Это мне нравится, — заявил Кейн, опуская Мэри Клер на землю.
Шери привычно подошла к Джонатану и повела его в дом.
— Итак, что привело тебя домой, брат? — спросил Джонатан, беря стакан, который Шери дала ему прямо в руки.
— Недотрога. Она должна вот-вот ожеребиться. И я хочу быть рядом.
Хотя в «Земляной орхидее» всегда держали породистых лошадей, родители отдавали предпочтение парусному спорту. Джонатан прекрасно ездил на лошади, но относился к прогулкам верхом не более как к приятному времяпрепровождению. Кейн же ни о чем, кроме лошадей, не мог и думать.
— Кто такая Недотрога? — спросила Мэри Клер.
— Одна из моих любимых кобыл. Недотрога — это ее кличка.
— Как «принцесса» у меня? — спросила Мэри Клер довольным голосом.
— Точно!
— Но зачем лошадям клички? — спросила она, сморщив нос. — Какая разница, как кого из них зовут?
— Тебе не нравятся лошади?
Мэри Клер отрицательно покачала головой.
— Не очень.