Дневник Ноэль - Ричард Пол Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прошел первый триместр беременности. Как же медленно тянется время. У меня появились странные пристрастия. На днях мне захотелось слизать пыль с подоконника. Кажется, я схожу с ума. Но бывают и хорошие моменты. Когда я плакала в своей комнате, ко мне пришел маленький Джейкоб. Он прижался лбом к моему лбу. Будто знал, что мне плохо. И так стоял. Я взяла его на руки, и он уютно устроился у меня на коленях. Он словно хотел показать мне, что материнство может приносит радость.
Мне, как писателю, странно было читать о себе в третьем лице, будто я был героем чужой истории. И все же написанное воскрешало в памяти какие-то далекие и туманные образы.
В дверь постучали. Я выглянул в окно и увидел огромный белый грузовик с рисунком фортепианных клавиш вдоль всего борта. Я протянул дневник Рейчел.
– Похоже, это грузчики, – я встал и пошел открывать дверь. На крыльце стоял широкоплечий смуглый мужчина. На нем была черная вязаная шапка, толстовка с капюшоном и кожаные перчатки. В морозном воздухе его дыхание превращалось в пар.
– Мы приехали за пианино.
– Все верно, это здесь. Входите.
Он прошел в комнату.
– Большое, – сказал мужчина. – «Стэйнвей». Круто. – Он снова вышел на крыльцо и махнул своему напарнику. Водитель вырулил на дорогу и сдал назад к подъездной дорожке. Грузовик немного газанул, перевалил через небольшой сугроб, образовавшийся на въезде, и остановился метрах в трех от мусорного контейнера. Водитель заглушил двигатель.
– Захвати лопату, – крикнул мужчина напарнику, когда тот выбрался из машины.
– Простите, – извинился я. – Надо было заранее все почистить, но нечем. Я здесь не живу. Просто приводим в порядок дом.
– Пустяки, расслабьтесь.
Около часа грузчики обворачивали пианино пленкой и уплотнителем, устанавливали его на тележку, вывозили из дома и грузили в кузов. Я дал им свой адрес и номер горничной, Лилии, чтобы они позвонили ей, когда заедут в город. Потом я позвонил ей и попросил подготовить место в гостиной для пианино, встретить грузчиков и пустить их в дом.
Когда они ушли, я повернулся к Рейчел.
– Ну что, поехали?
Все это время она не переставая читала дневник.
– Можно, я возьму его с собой?
– Конечно.
Она аккуратно сунула дневник под мышку.
Я погасил свет на кухне, закрыл заднюю дверь и выключил термостат. Когда вернулся в гостиную, в дверь снова постучали. На морозе стояла Элис. На ней было длинное красное шерстяное пальто и сапоги.
– Как хорошо, что я тебя застала, – с порога начала она. – Я видела грузовик.
– Они просто забрали пианино. Увезут его ко мне домой.
Соседка остановилась и посмотрела на Рейчел.
– Мы еще не знакомы.
– Рейчел Гарнер.
Элис протянула руку.
– А я Элис Фостер. Живу здесь по соседству. Кажется, это вы ко мне заходили.
– Да, мэм.
– Помню, ваша мама была такой же красоткой.
– Вы помните мою мать?
– Немного. Она жила здесь совсем недолго, к тому же прошло столько лет.
– Проходите, – пригласил я Элис.
– Спасибо, – улыбаясь, она прошла к дивану. – Всегда любила этот диван. – Элис взглянула на меня. – Когда увидела отъезжающий грузовик, испугалась, что ты уже уезжаешь.
– Вообще-то так и есть.
Она изменилась в лице.
– Возвращаешься домой?
– Нет. Еду в Феникс встретиться с отцом.
– А, – задумчиво протянула она. – Он обрадуется.
– Надеюсь.
– Точно тебе говорю.
– Откуда вы знаете?
– Потому что он говорил, что расстроился оттого, что тебя не было на похоронах. – Элис натужно улыбнулась. – Что скажешь ему при встрече?
– Понятия не имею. Подумаю, пока еду. – Я бросил взгляд на Рейчел. – По крайней мере, точно спрошу у него, где искать маму Рейчел.
– Может быть, он и знает, – подтвердила Элис, взглянув на новую знакомую.
– Посоветуете что-нибудь? – спросил я. – Как лучше подступиться к отцу?
Она на секунду задумалась, а потом ответила:
– Будь милосерден.
Я вопросительно посмотрел на нее.
– Думаете, он достоин милосердия?
– Если бы был достоин, то это было бы уже не милосердие, разве нет? – она посмотрела на меня. – Легко судить со стороны. Он не знал, в каком состоянии была твоя мать. Еще несколько лет после развода она не показывала никаких признаков болезни. Они бы никогда этого не допустил.
– Вы так уверены?
– Я знаю его. Он всегда защищал вас, мальчишек. Поэтому его так сломила смерть Чарльза. – Элис вздохнула. – Ладно, не буду вас задерживать. Ты потом вернешься или сразу поедешь домой?
– Вернусь. Надо решить юридические вопросы.
– Вот и хорошо. Тогда зайдешь ко мне и расскажешь, как все прошло. Буду молиться, чтобы все было хорошо, чтобы вы нашли, что ищете.
– Спасибо.
Она перевела взгляд на Рейчел.
– Удачи тебе, дорогая. И счастливого Рождества.
– Спасибо. И вас с Рождеством.
Элис развернулась и вышла за порог. Я помог ей спуститься со ступенек, и вернулся в дом. Рейчел сидела на диване.
– О чем задумалась?
– Милая женщина. Как странно думать, что она видела мою мать. Знаешь, это все равно как люди, пережившие клиническую смерить, потом рассказывают, что видели Бога.
– Уверяю тебя, твоя мать не Бог.
– Нет. Но у них есть что-то общее.
– И что же?
– Я никогда не видела ни ее, ни Бога.
Глава шестнадцатая
2 июля 1986 г.
Дорогой Дневник!
Утром меня немного подташнивало. Вообще-то, тошнило сильно. Несколько раз вырвало. Вот уже три недели, как ничего не слышно от моих родителей. Да, знаю, я наломала дров, но почему они не хотят даже поговорить со мной? Опять же, вспоминая наши последние разговоры, может, и к лучшему.
Я переложил чемодан Рейчел из ее машины в свою, и мы по отдельности поехали в центр города, к отелю «Гранд Америка». Моя спутница осталась наверху, а я припарковал ее автомобиль в подземном гараже и на лифте вернулся к ней.
Она стояла посреди просторного фойе, рядом с огромной цветочной экспозицией и с интересом разглядывала бесчисленные рождественские украшения. Молоденькая арфистка исполняла английскую народную песню «Зеленые рукава»[7].
– Какой замечательный отель, – восхитилась Рейчел. – Ты всегда здесь останавливаешься?
– Я с шестнадцати лет не был в Юте. В то время этого отеля и в помине не было.
– Как же здорово они украсили все к Рождеству!
– Да, там дальше по коридору превосходные праздничные витрины и огромный имбирный домик. Можем полюбоваться на них, когда вернемся.
– Вот было бы здорово, –