Всё для тебя - Рената Фармер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вернулся!
У него перехватило дыхание, когда он увидел сидевшую перед зеркалом новую Джессику — молодую элегантную женщину. Однако вопреки его ожиданиям Джессика вовсе не стала копией Кэролайн.
— А теперь мы поедем по магазинам, — сказала Джессика. — Мне надо купить новую одежду. То, что я до сих пор носила, не гармонирует с короткой стрижкой.
Она подняла на Рональда свои огромные голубые глаза, и у него затрепетало сердце.
— Я отложила деньги на одежду и хочу их сегодня потратить, — продолжала Джессика. — Я должна явиться на собеседование при полном параде. Надеюсь, вы поедете со мной, Рональд?
Рональд готов был выполнить любую просьбу Джессики.
— Конечно, — хриплым от волнения голосом ответил он.
Дэвид, пряча усмешку, наблюдал за этой сценой.
Рональд предложил Джессике сделать покупки в лучшем магазине Чарльзтауна, но она настояла на том, чтобы он отвез ее в Ванкувер.
Два часа, пока они мчались по автостраде, Джессика болтала без умолку. Рональд бросал на нее восхищенные взгляды, слушая вполуха то, о чем она говорит. Ему хотелось обнять Джессику и запечатать ее хорошенький ротик поцелуем. Рональд чувствовал, как в нем нарастает возбуждение, и боялся утратить контроль над собой.
— Где еще я могу купить одежду, которую носят женщины в Ванкувере, как не в самом Ванкувере? — изрекла Джессика, выходя из машины, которую Рональд припарковал на стоянке перед большим магазином.
Рональд шел за Джессикой, обдумывая новый стратегический план. Он надеялся, что Дэвид сделает Джессику похожей на Кэролайн. Но этого не случилось. Дэвид подвел его.
Кроме того, Рональд ожидал, что Джессика, изменив свою внешность, будет ощущать неловкость, но она, по-видимому, почувствовала себя со стрижкой более уверенно. Во всяком случае, Джессика не спрашивала Рональда о том, что они будут делать дальше, а взяла инициативу в свои руки.
Самолюбию Рональда был нанесен ощутимый удар. Он с ужасом понимал, что у него нет нового плана действий. Думай! — приказывал себе Рональд. Думай, что теперь делать!
Бросив взгляд на Джессику, он увидел, что ее глаза сияют радостью, а на губах играет улыбка. Новая прическа не только внешне преобразила ее, но и привела в хорошее настроение. На мгновение Рональд даже забыл, почему упорно не хотел признавать, что увлечен Джессикой.
Когда они проходили мимо витрины, в которой были выставлены манекены в свадебных платьях и костюмах, Рональд невольно замедлил шаг. Он наконец понял, почему боялся романа с Джессикой. Она та женщина, на которой он мог бы жениться, а он вовсе не хотел обзаводиться семьей. Это не входило в его планы.
Впрочем, возможно, все было наоборот. Это он не годится для создания семьи. Разве умная женщина захочет вступить в брак с таким шалопаем, как он?
С юности Рональд был окружен воздыхательницами. В Дорнвилле он считался завидным женихом. Но ни одна из его многочисленных подружек, зная его характер, всерьез не надеялась на то, что Рональд женится на ней. Он был не из тех мужчин, которые заводят семью.
Даже ребенок не помог Кэролайн заставить Рональда остепениться. Впрочем, если бы она и вышла за него замуж, такой брак не принес бы счастья ни Рональду, ни самой Кэролайн. И она это прекрасно понимала.
Нет, Рональд не мог допустить, чтобы между ним и Джессикой возникли серьезные отношения. Он давно решил, что не создан для брака. Таким же повесой, по слухам, был и его отец. Подобно ему, Рональд тоже постоянно менял любовниц.
Он боялся привязаться к Джессике и изменить своим правилам.
Остановившись у витрины, Джессика долго разглядывала роскошные свадебные платья, потом с улыбкой посмотрела на Рональда. Он похолодел.
— Джессика, — сдавленным от волнения голосом заговорил Рональд, — пойми, у нас с тобой ничего не выйдет. Я не из тех мужчин, которые создают семьи. Я с юности веду беспорядочный образ жизни и не собираюсь меняться. Даже Кэролайн, забеременев, не стала настаивать на том, чтобы я женился на ней, потому что хорошо знала меня.
Рональд замолчал, глядя в голубые глаза Джессики. Благодаря новой прическе она больше не выглядела ни наивной, ни беззащитной. Рональд не сомневался, что Джессика — умная девушка и умеет добиться в жизни того, чего хочет. Так не пора ли перестать относиться к ней как к ребенку?
— Но ведь это не помешает нам ходить вместе по магазинам и делать покупки, — рассудительно сказала Джессика и направилась к отделу спортивных товаров.
Рональд поплелся за ней. Принятое им решение во всяком случае предполагало, что он отныне не будет опекать ее как маленькую девочку. Джессика больше не походила на потенциальную жертву первого встречного проходимца. В новой модной одежде она будет выглядеть неотразимой и в то же время неприступной жительницей большого города.
Остановившись у витрины, Рональд стал рассматривать выставленные образцы брюк и юбок. Джессика залюбовалась его точеным профилем. Нет, ей не удастся заманить такого мужчину, как Рональд, в свои сети. Он дал ясно понять ей это. Джессику нисколько не удивило, что он заговорил вдруг о невозможности серьезных отношений между ними. Рональд, должно быть, почувствовал, что Дэвид пытается свести их, и еще раз высказал свое мнение на этот счет.
Напоминание о том, что они никогда не смогут быть вместе, нисколько не обидело Джессику. Напротив, слова Рональда отрезвили ее. Она распростилась с надеждами выйти за него замуж, и ей как будто сразу же стало легче. Теперь Джессика могла спокойно находиться рядом с ним, и ей не надо было строить тайные планы и пытаться воплотить их.
С легким сердцем Джессика принялась рассматривать витрины, предвкушая, как будет делать покупки в обществе красивого умного мужчины. На большее она не рассчитывала.
— Вам нравится эта юбка? — спросила она.
— Мне кажется, в такой одежде вы вряд ли отважитесь войти в класс.
Джессика пожала плечами.
— Но я пришла сюда вовсе не для того, чтобы покупать одежду для школы, — возразила она. — Я ищу что-нибудь легкое, для лета. Ведь мне предстоит еще пару месяцев ходить на прогулки с вашим сыном. А на следующий год, думаю, я буду носить эту одежду здесь, в Ванкувере.
Джессика зашла в бутик и довольно быстро выбрала несколько платьев, две мини-юбки, шорты и полупрозрачную блузку.
— Рональд, взгляните-ка! Вам нравится этот розовый купальный костюм? — спросила она.
Рональд с ужасом посмотрел на две узенькие полоски ткани, носившие громкое название бикини. Представив в этом так называемом купальнике Джессику, он почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.
— Зачем вам этот купальник? — пробормотал он.
— Что значит «зачем»?! — возмутилась Джессика. — У вас же есть бассейн! Я буду в нем плавать. И потом, я никогда не носила бикини. — Взяв в руки невесомые розовые трусики и лифчик, она улыбнулась. — Мне кажется, плавая в таком купальном костюме, я буду ощущать себя совершенно обнаженной.