Без страха - Девиан Блум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это?
— Кажется это его семья нарисована на ней.
— А где она сейчас?
— Он тебя не понимает. Малыш, а тут есть вода?
Я стал показывать милкерсу всячески воду разными жестами и кажется, он меня понял. Малыш побежал в лес, и мы последовали за ним.
Через некоторое время мы подошли к небольшому ручью.
— Вода наконец-то… Спасибо малыш.
Мы стали утолять свою жажду, а после я снял повязку с ноги Элли и хорошо промыл рану и заодно промыл свои царапины, оставленные когтями дикой кошки.
— Я полностью утолил свою жажду ещё долго не буду хотеть пить.
— Я тоже напилась воды. Хорошо, что малыш нас привёл сюда.
Малыш милкерс всё это время сидел рядом с нами и смотрел на нас. Если он здесь один то, что теперь с ним делать не оставлять же его одного…
— А… — слегка заскулил.
— Ник ты в порядке?
— Да, но не полностью. Мне кажется малыш здесь один в лесу.
— И вправду никто так и не появился. Давай его возьмём с собой.
— Я боялся, что ты это скажешь. Он ещё ребёнок неужели его тоже бросили родители, как и тебя?..
— Я не знаю.
— Может у него всё же есть кто-нибудь и они сейчас где-то здесь в лесу.
— Тогда их нужно найти.
— Согласен мы не можем просто бросить его здесь одного. Он тоже милкерс, как и мы.
— Вернёмся к его норе. Если его родители придут туда мы тогда увидим их там.
Когда мы пошли к норе малыша он последовал за нами. Главное быть осторожными и не попасться какому-нибудь хищнику.
— Элли если встретим кого-нибудь из города придётся молчать. Они не должны узнать про то, что мы умеем говорить. Хорошо?
— Да хорошо. Я всегда молчу, когда рядом кто-то.
— Тогда я буду молчать…
Мы подошли к норе и сели рядом с ней. Неужели все милкерсы живут в таких ямах под землёй?.. Пока мы сидели малыш снова подошёл к нам с доской и стал показывать на неё пальцем.
— Что он хочет? — взяв доску спросила Элли.
— Может он ищет своих родителей и так спрашивает у нас видели ли мы их.
— Малыш мы их не видели.
— Мы только что пришли сюда ты первый кого мы встретили.
Я стал махать головой из стороны в сторону и кажется малыш понял, что мы их не видели. Внезапно среди деревьев раздался звук словно сломалась ветка… Малыш испугался и сразу же залез в нору. Я тоже не буду ждать пока кто-нибудь появится среди деревьев нужно тоже спрятаться.
— Элли залезай в нору. Быстрей.
Мы заползли в нору и стали очень тихо сидеть…
К нам кто-то подошёл и мне стало страшней чем обычно. Мы же сейчас прячемся в норе здесь же некуда бежать и некуда залезать…
— Ты видел? Кажется, в нору забежало несколько милкерсов.
— Я устал уже их отлавливать. Только в этой норе мы уже поймали почти целую стаю.
— Тихо спугнёшь.
— Та брось если там кто то есть, то им уже не сбежать от моей сети.
— Ты так и в прошлый раз говорил и где тот мелкий милкерс, в которого ты должен был попасть?
— Он был дуже маленький для сети. Тяжело было попасть.
— Хм…
Кажется, там два охотника и у них есть сеть. Мы в ловушке…
— В этот раз твоя очередь лезть в нору.
— Я в прошлый раз лазил теперь твоя очередь.
— В прошлый раз была не нора. Ты тогда под стол лазил напившись.
— Не смешно. Ладно держи арбалет.
Нет они лезут сюда нужно что-то придумать пока они не увидели нас…
— Стойте.
— Кто-то что-то сказал или мне послышалось?
— Тогда и мне послышалось.
— Эй кто там вылазь.
Что теперь?.. Скажу им что я здесь один и тогда они не тронут Элли и малыша.
— Элли сидите очень тихо, — сказал шёпотом.
Придётся вылезти наружу чтобы отвлечь их. Попробую их заговорить может получится.
— Стойте не стреляйте, — подлез к выходу и высунул голову из норы.
Я вылез наружу и увидел перед собой двух охотников. Один похож на волка он держит в руках арбалет, а другой похож на лиса у него на глазу повязка прям как у пирата…
— Говорящий милкерс?
— Да простите.
— За такого заплатят намного больше. Он ещё и в одежде.
— Прошу вас не плените меня отпустите.
— Нет мы не можем это сделать. Нам нужны деньги.
— Деньги? У меня есть они. Очень много если вы меня отпустите я отдам их вам.
— Правда? Откуда у жалкого милкерса много денег?
— А… — слегка заскулил. — Они остались от господина, который научил меня разговорить. Его уже нет среди живых, а его деньги теперь принадлежат мне.
— Хочешь нас обмануть?
— Не господин я хочу лишь быть свободным.
— Хм… А где твои деньги?
— Недалеко от берега. Там в дереве есть портал ведущий к ним.
— Портал что это?
— Это проход, через который можно попасть в другое место.
— Не похоже на правду. Ты нас обманываешь.
— Нет господин — это правда. Я могу показать его он здесь не далеко.
Они призадумались их нужно убедить пойти со мной, а там уже что-нибудь придумаю.
— Прошу вас я вам много денег заплачу за свою свободу. Такой шанс выпадает только раз в жизни. Соглашайтесь на эти деньги вы сможете купить полгорода.
— Пол города? Ты это слышал?
— Да сладкие слова для любого охотника, но в них нет ни доли правды.
— Если я мог бы потратить эти деньги сам, то давно уже бы это сделал. Вот только я милкерс стоит мне зайти в город как меня сразу же прогоняют или пытаются поймать. Мне эти деньги никак самому не потратить.
Я опустил взгляд вниз и сделал очень печальное лицо.
— Проверим вдруг правда?
— Только свяжи его.
— Спасибо вам я заплачу. Правда.
Купились так что дальше?.. Они связали мне руки, и я повёл их к порталу.
— То дерево здесь рядом у склона идите за мной.
— Веди милкерс.
— Если сегодня мы не станем богатыми, то хотя бы выйдет забавная история о том, как нас провёл мелкий милкерс.
— Да, но её лучше никому не рассказывать.
— Это правда идите за мной.
Мы подошли к дереву, которое склонилось к берегу. Мне кажется, ещё немного и оно упадёт.
— Он здесь. Портал в этом дереве.
— Я ничего не вижу. Всё же ты нас обманул.
— Нет он с другой стороны дерева просто к нему надо подлезть. Развяжите верёвку,