Роботы против фей - Джон Скальци
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмили беспокойно вздрогнула, переживая за книги, но большинство из них было защищено от повреждения специальными магическими средствами, которые сводили опасность на нет.
Ллифир рассмеялась и подпрыгнула, принялась хлопать в ладоши и танцевать:
– Ты его достала! Ты сделала это! Ты…
– Что все это значит? – раздался гневный голос Меллиферы. Сопровождаемая стражей, она шла по направлению к Эмили. Та содрогнулась. Они победили Рудольфа, но не разрушили чары, которыми он подчинил себе принцессу фей. С каждым своим шагом Меллифера становилась все выше и выше, пока не достигла роста в восемь футов. Понимая, что все это лишь волшебство, Эмили тем не менее едва удержалась, чтобы не запаниковать. Желто-черный нимб, издающий зловещее жужжание, окружал Меллиферу. Пчелы слетали с ее волос, выбирались из рукавов, а некоторые даже вылетели изо рта, когда она воскликнула:
– Где моя любовь?
Вскоре уже целое облако пчел с грозным жужжанием вилось вокруг феи – свидетельство ее гнева, величественное и ужасное.
Один из стражников протянул руку к Меллифере – для того, вероятно, чтобы удержать ее от возможной опасности, но часть пчел набросилась на него, и он, отмахиваясь от них и вскрикивая, бросился прочь по коридору. Видно было, как вспухает кожа на его лице. Меллифера даже не заметила, что произошло.
Села вышла вперед и встала между Эмили и сестрой.
– Мы услышали выстрел, а потом шум…
Ллифир вышла вперед и, сделав реверанс перед Меллиферой, уже почти полностью скрывшейся в облаке пчел, произнесла:
– Госпожа! Произошло недоразумение. Книги упали со своих полок, но Эмили все исправит. Приложит все свои умения… библиотекаря. Так, Эм?
– Где Рудольф? – прогремел из-за тучи пчел голос Меллиферы.
– Эмили поищет его, пока будет расставлять книги, – сказала Села. – Все в порядке, Сестра!
И принялась, поглаживая Меллиферу по руке, успокаивать ее.
Рука Меллиферы появилась из-под облака пчел и указала на Эмили:
– Немедленно все исправить! Или вы почувствуете силу моих пчел.
– Конечно, ваше величество! – кивнула Эмили.
Обойдя гору книг, завалившую Рудольфа, она углубилась в ряды полок, стараясь не обращать внимания на раздающееся сзади жужжание. Опустошив полки, она призвала к себе на помощь все книги библиотеки, но сборника стихов «Шепотом, при лунном свете» среди библиотечных книг не было, она не могла вызвать этот том, а значит…
Вот! Одна книга осталась на полке. Видна, как на ладони. Используя полки как лестницу, Эмили забралась наверх и взяла книгу. Обложка, во всяком случае по времени, соответствует – кожа поверх дерева, полосатый корешок, а страницы – листы пергамента, покрытые тонким почерком. Латинские стихи. Это она!
В отдалении она слышала голос Меллиферы, которая отдавала какие-то приказания, голос Селы, пытавшейся успокоить сестру, голос Ллифир. Эмили принялась выдирать страницы из найденной книги, но вдруг волна протеста поднялась в ней – она же была библиотекарем! Ее забота – сохранять книги, особенно уникальные, а не уничтожать их.
Эмили склонила голову. Кричат? Ну что ж, пусть покричат! Пока нет ничего серьезного. А книга не так уж велика, и, может быть, времени у нее хватит…
Несколькими минутами позже, удовлетворенная тем, что сделала все, что могла, Эмили вновь принялась рвать страницы. Где-то в отдалении по-прежнему звучал голос Меллиферы. Сколько страниц нужно вырвать, чтобы уничтожить книгу? Эмили вздохнула, оторвала очередную страницу, сунула обрывки в рот и принялась жевать пергамент, надеясь, что чернила не окажутся ядовитыми.
Но, едва она проглотила одну страницу, как крики прекратились. Эмили пробралась через книжные завалы и увидела Селу, которая обнимала сестру, а та рыдала на ее плече. Эмили направилась к ним. Ллифир взяла ее за руку и сказала:
– Сработало. Как тебе это удалось?
– Я съела книгу.
– Хочешь, чтобы я ревновала? – спросила Ллифир с усмешкой.
* * *
Неделей позже Меллифера и Села стояли в маленьком офисе Эмили. На Меллифере, прекрасной, вечно юной и несколько странной, как и полагается быть принцессе фей, была надета мантия цвета морской волны, покрытая водяной рябью. Села держалась, как обычно, деловито и спокойно, хотя было видно, что она удовлетворена происходящим.
– Все, как всегда, то есть в порядке? – спросила Меллифера.
Эмили кивнула:
– Более-менее. Особых повреждений не было. И спасибо за дополнительные руки. Без их помощи пришлось бы трудновато.
– Это самое малое, что я могла сделать для вас.
– А что случилось с Рудольфом?
Поток книг не убил его. Сбитый с ног, Рудольф потерял сознание, и стражи арестовали оккультиста, как только нашли. Меллифера была известна тем, что налагала проклятие на смертных, оскорбивших или унизивших ее. Что же она сделала с человеком, ее поработившим?
– Он теперь приносит пользу, – сказала Меллифера. – Я превратила его в живой улей, и теперь он стоит в моем саду. С нетерпением жду, когда можно будет отведать меда, который изготовят в нем мои пчелы.
Эмили сглотнула. Меллифера так легко и небрежно поведала о судьбе оккультиста, что Эмили предпочла не задавать вопросов.
От неловкого молчания их спасла Села, которая сказала:
– Я пришла, чтобы поблагодарить вас, Эмили. Без вашей помощи у меня ничего бы не вышло.
– Мне очень приятно, – отозвалась Эмили. – Но я знаю, что вы хотите забрать Конни. Она давно собиралась отправиться с вами в странствия. Только об этом и говорит. Ей так не нравится стоять на полке в библиотеке!
– Да, меня привели сюда две причины, – улыбнувшись, кивнула головой Села. – Я не так проста!
И, повернувшись к Меллифере, произнесла:
– Тебе решать, Сестра.
– Скоро поговорим, – ответила Меллифера и, поцеловав Селу, отпустила ее.
Эмили откашлялась.
– У меня есть кое-что для вас, – сказала она Меллифере. – Перед тем как уничтожить вашу книгу стихов, я сфотографировала телефоном ее страницы, а потом сделала вот это…
Она достала из ящика стола небольшой томик.
– Это факсимильное издание, – пояснила она. – Села говорит, что… что особыми свойствами обладала только оригинальная книга, исполненная вашим почерком.
Она протянула томик Меллифере.
– Я прочитала стихи. Они прекрасны.
Народ любит комплименты, особенно искренние, и Меллифера засветилась особо ярким светом. Она вертела томик в руках.
– О Эмили! Как мудро вы поступили! Вы очень добры. Некоторые говорят, что мы неспособны к искусствам, как это бывает у людей, но это неправда. Мы просто понимаем, что искусство сродни магии, а в наших руках – это вдвойне магия, а потому нам следует быть особо осторожными.