Попаданство со скидкой - Эвелина Тень
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не уверена, однако, что мне удалось бы избежать бурной сцены на столе, если бы не помощь со стороны. Ну, это я восприняла как помощь, а герцог, должно быть, как возмутительное вмешательство.
— Ваша светлость… — Кто-то застенчиво кашлял в паре шагов от нас и, похоже, делал это уже какое-то время. — Ваша светлость!
— Вон! — рявкнул герцог.
Домоправительница вздрогнула, но не отступила.
— Ваша светлость!
— Ульрих. — Я воспользовалась моментом, чтобы приподняться со стола и торопливо натянуть платье по самое горло. Ну чтобы у герцога мозг снова мог включиться. — У нас гости, — шепнула я мужчине на ухо. — У тебя. У тебя гости.
Ну я же не герцогиня. И вряд ли ею стану, если для этого обязательна процедура клеймения.
Ульрих взглянул на меня хмуро, мотнул головой и выпрямился, спуская меня с многострадального предмета мебели и задвигая себе за спину.
— Что случилось? — глухо и крайне недовольно спросил он.
— Ваша светлость, к вам пожаловал господин из столичной сыскной службы, — робко сообщила домоправительница и отступила в сторону, явив высокого мужчину в дорожной одежде, с весьма холодным и даже пренебрежительным выражением лица. Хм. Видел наши обжималки, что ли?
— Герцог дер Траун-Грасс. — Мужчина отвесил не слишком почтительный поклон и перевел взгляд на меня. Серые глаза его вспыхнули удовлетворением.
— Мадам. — Он растянул губы в легкой наигранной улыбке. — Вас-то мне и надо.
* * *
Да? Я растерянно моргнула. С чего бы это?!
Я присмотрелась к мужику повнимательнее. Вдруг кто-нибудь из знакомых здесь тоже отдыхает? Или, упаси боже, из коллег по управлению? Хотя ведь Клеопатра Львовна обещала полную конфиденциальность! Я сделала вперед два быстрых шага… Уф, нет! Лицо совершенно незнакомое. Моя репутация не пострадает. Тогда… к чему такие заявления?! Я недоуменно нахмурилась. Все-таки трансферный гид приперся с явным опозданием? Задержался на три часа с лишним?! Сомневаюсь, в этом мире уровень попаданства девять из десяти, так что, как я подозреваю, никаких гидов. Так в чем прикол? Я сделала еще шажочек, внимательно вглядываясь в нового персонажа.
— Альда, — негромко сказал герцог, перехватив меня за руку, — ступай в свою комнату. Сейчас же. Служанка тебя проводит.
— Нет! — резко возразил вновь прибывший. — Наиле отправится к своему настоящему владельцу.
Ах ты… блин! Опять наиле!
Домоправительница попереводила испуганный взгляд с одного мужчины на другого и сочла за благо торопливо откланяться. Я попыталась последовать за ней. Уже полночь, спать пора.
— Стоять! — прикрикнул незнакомец.
Нет, ну ни фига себе! Это что еще за приказы?! Думает, если у меня вместо имени кличка собачья, так ему все можно?!
— Я не собачка, — холодно заметила я, — команды не выполняю.
Вновь прибывший посмотрел на меня с плохо скрываемым удивлением. Что любопытно, герцог тоже. Нет, серьезно, они от меня ожидали чего-то другого?! Я пожала плечами и двинулась по коридорчику. Наглый незнакомец заступил мне дорогу.
— Наиле останется здесь, — отчетливо произнес он.
Ну… пусть остается, наиле-то. Я тут при чем? Я возмущенно выгнула бровь.
— Вы ошиблись, — герцог потянул меня за руку к себе, — это моя супруга, герцогиня дер Траун-Грасс. Никаких наиле в замке нет.
О! Я почувствовала себя польщенной. Значит, все-таки герцогиня? Я благосклонно посмотрела на Ульриха. Вырывать ручку не стала, наоборот, сделала шаг назад и трогательно прижалась к его плечу. В общем-то для женщины это нормально — в непонятных обстоятельствах жаться к мужчине, с которым еще недавно… хм… делили один стол на двоих.
Незнакомец усмехнулся.
— Я не представился, — небрежно сказал он. — Дитрих ден Нейдер-Торн.
Он легко коснулся поблескивающей золотом бляхи на левом плече. Что-то типа полицейского жетона, может?
Дитрих ден… Тьфу! Я только-только Ульриха выучила, так теперь еще и Дитрих какой-то пожаловал с зубодробильной фамилией! У них попроще имен нет? Или хотя бы с меньшим количеством буквы «р»?!
— А! — Усмешка Ульриха была не менее холодной и высокомерной, я даже загордилась своим герцогом. — Первая Ищейка Королевства! То-то мне ваша… ваше лицо показалось знакомым.
Я с интересом следила за диалогом. Первая Ищейка — это что, должность такая? Хм, судя по тому, как резче проступили скулы столичного господина, скорее, пренебрежительное прозвище.
— Именно, — сквозь зубы произнес сероглазый, — Первая Ищейка. А это значит, что нюх у меня исключительный. И мне не надо подходить ближе, чтобы понять, что эта женщина — ничья.
— Это — моя жена, Альда дер Траун-Грасс! — проревел герцог, набычившись. Я даже успокаивающе его по локтю погладила.
— Сможете предъявить доказательства? — приподнял бровь господин ищейка. — На ней нет даже метки рода Траун, не говоря уже о вашем личном клейме.
Герцог прищурил темные глаза, взгляд которых метнулся к коллекции холодного оружия на стене. Первая Ищейка порыв этот отследил, потому что тут же разжал ладонь и выпустил наружу молнию, которая, ударив в плечо, окутала герцога голубоватым свечением и погасла.
— Заклинание неподвижности, — прокомментировал сероглазый, — очень удобно при задержании. Или вот как сейчас… чтобы избежать ненужных осложнений.
Господин ищейка подошел ближе.
— Это в ваших же интересах, дер Траун, — снисходительно заметил он, — чтобы глупостей не наделать. Не хочу вас арестовывать.
Хм. Я пребывала в некоторой растерянности. События развивались столь стремительно, что я за ними не поспевала. Чуть-чуть попихала в бок герцога, которого продолжала держать под руку, поводила ладонью перед его лицом… Ульрих оставался совершенно неподвижен. И только его бешено вращающиеся глаза говорили о том, что он жив и в сознании.
— Это что, магия? — спросила я туповато. Ну мне простительно. Я как бы первый раз с магией столкнулась, хоть и с такой простенькой. Или во второй, если леомары — это тоже магия. — И… сколько действует?
Сероглазый посмотрел на меня с сомнением, но все-таки снизошел до ответа:
— Девять часов.
— Девять часов?! — ахнула я. — Зачем так надолго-то?
— Чтобы герцог в погоню за нами не бросился. Постоял, поостыл, подумал как следует. А если все-таки решит догнать — чтобы гарантированно не нашел, ему же так лучше. У меня и магия, и полномочия, и десяток вооруженных солдат. — Господин ищейка посмотрел на меня задумчиво. Не ожидал вопросов, что ли? — Многие мужчины… не могут устоять перед властью наиле. Напади герцог на меня — и в лучшем случае отделался бы полугодовым заключением и штрафом. В лучшем случае, — подчеркнул господин ищейка и вдруг поинтересовался: — А вы почему спрашиваете?