От разлуки до встречи - Кейт Хоффман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трей схватил ее за руки и заставил подняться с кресла.
— Забудь ты об этих сплетнях. Никто ничего не знает наверняка. — Он наклонился к Лизбет и нежно коснулся ее губ. — Позвони Уитби и скажи, что у тебя изменились планы. Мы поедем куда-нибудь за город и проведем прекрасный вечер. — Трей потерся кончиком носа о щеку Либби и игриво куснул за шею. — А потом ты снова привяжешь меня. Или я — тебя, если хочешь.
— Нет! — Девушка резко высвободилась из его объятий.
Она не собиралась выпускать ситуацию из-под контроля. Надо же, каков хитрец, надеется с помощью поцелуя и ласкового взгляда опять сделать все по-своему! Пора дать понять этому Марбери, что не все в его руках.
— Не сегодня.
Трей озабоченно нахмурился, пристально вглядываясь в лицо Лизбет в надежде понять, что произошло.
— Мне казалось, это давно уже решено. Мы знаем, как доставить удовольствие друг другу, так стоит ли все усложнять?
— Это у тебя все решено, — возразила Либби. Действительно, тебе так удобнее, все по-тихому.
— Ладно. Я понял, — сказал Трей. — В следующий раз, когда надумаешь переспать со мной, просто напиши еще одно письмо.
С этими словами он развернулся и быстро сбежал по ступенькам, оставив Лизбет в полном недоумении.
Какое еще письмо? — думала она, чувствуя, как закипает от гнева. Может, то объяснение в любви, двенадцать лет назад, о котором я потом сильно жалела? Марбери разбил мне сердце тогда и пытается сделать это снова. Но теперь ему это не удастся.
Единственное, в чем Трей был полностью уверен, — это что Лизбет не должна встречаться с Карлайлом Уитби. И если белфортским сплетницам нужно непременно «сосватать» Либби за кого-то, этим мужчиной может быть только он сам.
— Я тебя здесь раньше не встречала.
Марбери обернулся и увидел слева от себя женщину, сидевшую на высоком стуле у барной стойки.
— А я здесь никогда раньше и не был, — ответил он.
— Ты что, недавно приехал в этот город?
— Можно сказать и так.
— Меня зовут Лайла, — представилась незнакомка, протягивая руку.
— Рад познакомиться, Лайла. Меня зовут Трей, — ответил парень, слегка сжимая изящные пальчики с идеальным маникюром.
Он улыбнулся новой знакомой, взял стакан и стал медленно потягивать виски. Марбери не раз встречал женщин вроде Лайлы. Они проводят по многу часов в спортзалах и салонах красоты и все равно выглядят старше своих лет. Натянутая улыбка, неестественные манеры, привычка томно растягивать слова — все это имело одну цель: соблазнить мужчину и затащить его в постель.
Сегодня она выбрала объектом охоты Трея, и его это вполне устраивало.
— Ты тут один?
— Уже нет, ответил парень.
— Может, переберемся куда-нибудь, где меньше народу? — предложила новая знакомая.
— Знаешь, вообще-то я не прочь перекусить, ответил Трей.
— Ладно, давай поужинаем, а потом уйдем.
Девушка осушила свой бокал вина, соскользнула со стула и взяла парня под руку. Марбери повел ее к обеденному залу, но не успела парочка подойти к метрдотелю, как дверь ресторана распахнулась и на пороге появилась Лизбет.
Увидев Трея, она застыла на месте с выражением ужаса на лице. Уитби, шедший следом, не успел затормозить и врезался в спутницу, получив входной дверью по спине. Карлайл оторопело переводил взгляд с Марбери на Лайлу и обратно.
— Что ты тут делаешь? — злобно прошипела Либби.
— Я слышал, здесь можно отлично поужинать.
Вот, решил попробовать. Кстати, познакомься, это — Лайла. Лайла, позволь тебе представить мою соседку, Лизбет Пэрриш.
Трей наклонился вперед и протянул руку Уитби:
— Привет, Карлайл. Как идут дела на почте?
— Здравствуйте, — ответил тот, глядя на Марбери с подозрением.
Неожиданно в баре повисла мертвая тишина, и Трей увидел, как остальные посетители уставились на них четверых.
— Раз уж мы так удачно встретились, может, поужинаем все вместе? — предложил он. Карлайл, ты ведь не будешь возражать, правда?
К тому же Лайла почти никого в нашем городе не знает, я думаю, она будет рада познакомиться с вами поближе.
— Ну, я…
— Вот и отлично, — перебил Марбери. — Я пойду закажу столик.
Едва Либби опустилась на стул, как тут же подскочила, прижимая к груди свою сумочку:
— Прошу прощения, я сейчас вернусь.
Она поспешно покинула зал и долго не возвращалась. В конце концов Марбери начал волноваться.
— Пойду закажу еще выпить, — заявил он. Вам, ребята, что-нибудь взять?
И, не дожидаясь ответа, отправился следом за Лизбет.
Они столкнулись у входа в женский туалет.
Девушка была вне себя от гнева: мерила шагами узкий коридор, щеки пылали, а зеленые глаза рассерженно сверкали.
— Что, черт возьми, ты тут делаешь? И кого это ты притащил с собой?
— Ее зовут Лайла. Мы только что познакомились в баре. Она очень мила и любезна, к тому же никого здесь не знает.
— Я заметила, как она любезна. Твоя рука прямо-таки приросла к ее заднице!
— Знаешь, все это нам очень на руку,:
— заговорщицки заметил Трей, понижая голос до шепота. — Если меня увидят с Лайлой, а тебя — с Карлайлом, то твой план наверняка сработает.
Да, кстати, пока все идет так, как ты задумала?
— Ты все это специально подстроил. Ревнуешь меня к Карлайлу и злишься из-за того, что я не захотела отменить свидание, поэтому пришел сюда, чтобы испортить мне вечер.
— Нет, — ответил он, прижимая девушку к раковине.
Потом подхватил ее за талию и легким движением посадил на край умывальника.
— Я зашел сюда выпить. Но, раз уж мы здесь встретились, я сделаю все, чтобы расстроить ваше свидание.
Трей поднял лицо Лизбет за подбородок и коснулся ее губ.
— Ведь я знаю, что ты предпочла бы провести этот вечер со мной.
— Не смей прикасаться ко мне!
— Я просто должен сделать это, — прошептал мужчина, закрывая ей рот поцелуем. Его руки заскользили вверх-вниз по бедрам Либби, каждый раз поднимая юбку чуть выше.
Скользя руками по теплому, нежному телу Лизбет, он проворно расстегнул мешавшую блузку. Либби поняла намек и быстро справилась с пуговицами на рубашке парня.
При соприкосновении обнаженных тел оба одновременно застонали от удовольствия. Опасность быть застигнутыми на месте преступления только добавляла остроты ощущений. В глубине души Марбери даже хотел, чтобы их обнаружили здесь и все узнали, что разговоры про них с Либби — не пустые сплетни.