Шелковая императрица - Жозе Фреш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
67
«Одетый в лазурь» — индийское выражение, обозначавшее аскетов, странствовавших обнаженными. — Прим. пер.
68
Это старейший китайский учебник по медицине, составленный до 2000 года до н. э. — Прим. пер.
69
«Проверка печатей» — выражение, используемое в империи Тан для описания инспекционной поездки чиновника. — Прим. пер.
70
Такой фарфор сегодня известен под французским названием «селадон». — Прим. пер.
71
«Десять тысяч лет» жизни — выражение, в китайской традиции обозначавшее бессмертие. — Прим. пер.
72
Халат куань-инь со знаком «бидзи» спереди и сзади, символизирующим принадлежность человека к тому или иному роду службы (лев, тигр — у военных, птица — у гражданских), являлся типичной униформой китайских чиновников. — Прим. ред.
73
Чжоу — династия, которая правила с 1122 по 722 год до н. э.; в ту эпоху были составлены главные юридические и ритуальные тексты Китая.
74
Согласно представлениям о строении Вселенной, даосы сопоставляют огонь с красным цветом, летом, легкими, запахом жареного, горьким вкусом, югом; дерево — с весной, сине-зеленым цветом, кислым вкусом и запахом, востоком и т. д. — Прим. пер.
75
Луристан — регион Центральной Азии, широко известный великолепными изделиями из бронзы. — Прим. пер.
76
«И цзин», или «Чжоу И», — наиболее ранний из китайских философских текстов, предназначавшийся для гадания; состоит из 64 гексаграмм. Во II веке до н. э. был принят конфуцианской традицией как один из канонов конфуцианского Пятикнижия. На Западе чаще всего носит название «Книга Перемен».