Война с демонами. Книга 5. Королева демонов - Питер Бретт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Те заприседали в реверансах и, натыкаясь друг на дружку, поспешили в библиотеку. Всем хотелось стать первыми в очереди ходатаев, и они уже спорили о важности своих дел, обманом выгадывая место поближе.
– Спасибо, – сказала Элисса.
– Не стоит, – кивнула Джоун, протягивая руку.
Элисса благодарно на нее оперлась и пошла к Хранителям. Исполинские статуи, которые окружали кампус с библиотекой и собором в центре, образовали самую прочную в городе меточную сеть.
Периметр чинно патрулировали библиотечные стражи. До них доносились визг демонов, трели музыкантов Кирина и грохот уличных боев.
Все это звучало невдалеке. Обычно демоны, устрашенные мощью Хранителей, обходили кампус стороной, но наступило новолуние, а Элисса лучше всех понимала, что это значит.
Не успела она оглянуться, как на улице появился и побежал к барьеру огненный демон. Страж уложил его выстрелом из меченого арбалета. Гад еще дергался, когда на соседней улице показался демон каменный, который тоже враскоряку заковылял к сети. По нему открыли огонь, но каменный панцирь был прочен, и стрелы только разозлили подземника. Демон врезался в метки Хранителей, и его отбросило, как малое дитя.
Со всех сторон появлялись новые твари. Атакуя барьер, они преуспели не больше первых, однако Элисса вдруг задумалась о надежности Хранителей. Если есть слабое место, то князья демонов его найдут.
У нее чесались руки взять стило и отшвырнуть подземника от барьера, но ее роль изменилась. Если демоны прорвутся за метки, то с искалеченными ногами она станет больше обузой для защитников кампуса, чем подмогой.
Теперь она герцогиня и сбережет больше людей, командуя из библиотеки, а не сражаясь на передовой.
– Вызывай подкрепление, – велела она Джоун. – Пусть стражи вооружат всех, кто может держать копье.
Джоун ушла, и Элисса побрела обратно в библиотеку. Там по служебным коридорам она добралась до кабинета матери Мери.
Едва свернув за угол, она услышала крики, а вскоре увидела и Мери, которая ругалась с мужем Джейком. Элисса не видела Джейка с юных лет, когда он, Мери и Арлен ходили неразлучной троицей. Поглощенные ссорой, супруги ее не заметили.
– Врешь, есть от меня польза! – прогудел Джейк. – Я всю ночь носил раненым воду!
– Герцогу Рагену не нужны водоносы! Он призвал к оружию всех, кто имеет силы! Надо помочь библиотечным стражам!
– Чтобы я, да против демона? – Джейк не поверил ушам. – Ты спятила? Меня же мигом разорвут!
– Пока ты прячешься за отцовскую рясу, мальчишки вдвое моложе тебя идут добровольцами, – сказала Мери. – Ты даже к жонглерам не пошел!
– Музыкант из меня такой же, как копейщик. Ты же помнишь, насколько туго шло это дело.
– Еще бы, ведь ты не хотел учиться! – Мери скрестила на груди руки.
– Тебе легко говорить! – крикнул Джейк. – Нас-то не учили играть на органе с пеленок!
– Ты всегда найдешь на кого свалить вину, – сказала она. – Я начинаю понимать…
– Что? – ощетинился Джейк. – Что это ты вдруг понимаешь?
– Что Арлен был прав насчет тебя, – огрызнулась Мери. – В тебе нет искры. Приходишь просто показаться и обходишься малым.
Джейка передернуло.
– Все та же старая песня? Этим всегда и кончается – меня сравнивают с Арленом Тюком, который само совершенство! Ночь, мне повезло, что ты такая святоша и не полезла к нему в штаны.
– Я о них терлась и точно знаю, что ты и в этом недотягиваешь, – презрительно усмехнулась Мери.
– Да, и он все равно тебя бросил, – осклабился Джейк. – И что прикажешь думать после этого о тебе?
– Хватит! – выпалила Элисса и пристукнула тростью по полу.
Мери с Джейком резко обернулись.
– В-ваша светлость! – Мери расправила юбки и присела, а Джейк неуклюже опустился на колено.
Элисса нацелила в него палец:
– Если ты такой замечательный водонос, Джейк, то в Школе травниц полным-полно раненых, которым нужна вода.
– Да, ваша светлость. – Джейк с нескрываемым облегчением удалился.
– Простите, ваша светлость, – сказала Мери. – Это было… непотребство.
– Похоже, что разговор давно назрел, – ответила Элисса, – но лучше отложить его до первой луны.
Из коридора донесся вопль. Элиссе пришлось схватиться за Мери и закусить щеку, чтобы не взвыть от боли, когда она, как могла быстро, пошла разбираться, в чем дело.
Они подошли к Джейку, который стоял на широком балконе с видом на книгохранилище. С нижних ярусов поспешно поднимались служки.
– Демоны! – крикнул мальчишка в рясе. – Демоны в катакомбах!
Внизу метались в панике аколиты, матери и книгочеи – бумаги летали, чернильницы опрокидывались. Из нижних коридоров выскакивали верткие огненные демоны и гнали людей к стеллажам.
– Ночь! – Элисса поняла, что капкан захлопнулся.
Демонам, которые скопились перед Хранителями, было незачем прорываться – они лишь отрезали пути к бегству, а мозговики ударили изнутри.
Огненные извергли пламя, но метки, которые много лет назад вырезал Арлен, вспыхнули и превратили жар в прохладный ветерок. На убегающих завсегдатаев библиотеки набросились полевые демоны, однако сеть Арлена полыхнула вновь и отшвырнула их от людей, попрятавшихся под столами и меж стеллажей. Отбиваемые метками демоны запрыгали, как мячи, отлетая от полки к полке; их оглушило, и ученым удалось спастись бегством.
Открытый бой – самый опасный, но Элисса уже извлекла стило. Она замораживала огненных демонов, а полевых сталкивала друг с другом ударными метками.
– Быстрее! – Она начертила временный барьер перед ближайшим входом в катакомбы. – Бегите в собор!
Метки Праведного дома – сильнейшие в Милне, но магию притягивали не только они. Собор был крепок верой.
Элисса взглянула на Мери и будто снова увидела Стэси, но все равно достала хора-перо и сунула ей в руки. Юная мать с визгом отпрянула:
– Я не прикоснусь к кости демона! Создатель не велит!
– Создатель запрещает обрекать людей на смерть ради твоей святости, которая не дает дотронуться до пера! – Элисса силком вручила ей стило. – Заткнись и принимайся за дело!
Мери посмотрела на нее с ужасом, но взяла перо. Когда они спустились и погнали обезумевший персонал в собор, дочь библиотекаря показала себя грамотной метчицей.
Однако снизу лезли все новые демоны, находившие бреши в барьерах, которые наскоро возводили Элисса и Мери. Тварям было не под силу устроить пожар, но они кружили вокруг бежавших людей, предпринимая попытки их отрезать.
Один прыгнул с балкона, и Мери едва успела создать барьер и не дать ему шлепнуться Элиссе на плечи. Отброшенный магией, демон отлетел в самую гущу людей. Он, как забитую корову, вспорол престарелую мать, а затем прыгнул на Джейка, который упал на спину и свернулся в клубок, когда в плечо вонзились острые зубы.