Современный детектив. Большая антология. Книга 12 - Андреас Грубер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Айрис завершила звонок, сбросила телефон обратно в карман и подняла взгляд, посмотрев куда-то сквозь него. Ему показалось, что она подстрекает его спросить, кто там был на другом конце.
— Что делаешь сегодня вечером? — спросил он.
— Мою голову.
— Айрис, ради Христа!
Она испустила тяжелый вздох.
— А что ты предлагаешь?
— Сходить на концерт.
— Еще один? И на одном-то едва высидел…
— Я иду не из-за музыки. Так как?
— Не могу.
Ощущение, что Айрис затевает что-то нехорошее, окутало Джексона ядовитой волной.
— Почему?
— Потому что не могу, — произнесла она с предостережением в голосе.
— Айрис, если ты затеваешь…
— Пошла бы, если б могла! — сердито сказала она. — Сегодня вечером никак. — Наклонилась вперед, побарабанила пальцами по кофейному столику. — Итак, возвращаясь к Канто…
— Я слушаю. — Абсолютно бессмысленно ее принуждать. Айрис все решила, и ничего, что он может сказать, не заставит ее пошевелиться.
— Он сказал твоим, что знает Базвелла по музыкальным каналам. Но он не поэтому приезжал.
— Наркотики? — перебил Джексон.
— Вполне может быть.
— Рад, что мы с тобой хоть в чем-то сошлись во мнениях. — Его осенило в ту самую минуту, когда он почувствовал запах «дури» от одежды Канто. Действительно, зачем успешному продюсеру вроде него выкраивать «окно» в своем плотном деловом расписании и навещать парня, который и играть-то толком не умеет?
— И это означает, что он его не убивал.
— Потому что тот был слишком важен для него, — согласился Джексон. — Кто будет убивать курицу, несущую золотые яйца?
— Если б я была убийцей Базвелла, — заметила Айрис с леденящей ноткой авторитетности, — то ухохоталась бы до усрачки.
— Ты не первая, кто так говорит, — признал Джексон.
— Пока копы гоняются за собственными хвостами, Неон планирует следующее убийство.
— Ты думаешь, что смерть Базвелла была дымовой завесой?
Она дернула плечом.
— Скорее всего, увязыванием болтающихся концов. Зачисткой. Может, Базвелл признался Канто.
— И рассказал ему про Неона? — Джексон покачал головой. — Если бы Базвелл разговорился, Канто был бы сейчас мертв.
Он посмотрел в сторону, глубоко задумавшись — некая совершенно дикая мысль начала оформляться у него в голове.
— Вот оно! Канто — просто марионетка.
Айрис лишь недоуменно нахмурилась.
— Только подумай: Канто подходит буквально по всем статьям! Вообще-то, практически идеально подходит. Связь со Штатами, броская тачка, факт, что он музыкант… Из него получается отличный козел отпущения. Даже фургон…
— Что фургон?
— У него есть «Транзит», предположительно для перевозки музыкальной аппаратуры.
— Или трупов. Узнай номера, сравни их с записями с камер.
Джексон уже прогнал эту идею Карнсу. Он помнил, что тот так и не перезвонил, — не исключено, что убийца такого калибра, как Неон, просто менял номера.
— Этим уже занимаются, — заверил он Айрис, — но лично у меня надежды мало. Я думаю, что нас просто пытаются увести в сторону. Вся эта музыкальная тема — не более чем один огромный пахучий кусок колбасы, чтобы сбить ищеек со следа.
Глаза Айрис понимающе блеснули. Джексон припомнил, как она силилась подставить Дейви Джелфа, чтобы запутать свои следы. Черт, а он-то надеялся, что был прав насчет Неона! В глубине души Мэтт застонал при мысли, что так и ехал по одной и той же дороге, не зная, что десять миль назад пропустил поворот. А если это действительно было так, что тогда? Без всякого предупреждения сердце начало давать перебои, дыхание стало коротким и прерывистым. Когда он сжал руки, пальцы дрожали.
— Сколько времени прошло с последнего убийства? — спросила Айрис, совершенно не замечая охватившей его паники.
«Ну не мог я так облажаться! Не должен был так облажаться!»
— Слишком много.
— После того как ты взбесил его этим телевизионным интервью, он поднимет ставки. Скоро он убьет опять.
55
Под прикрытием деревьев и с жалюзи на окнах он не мог выглянуть наружу, и никто не мог заглянуть внутрь, включая Наоми. Это было единственное место в саду, куда вход ей был заказан, — честный обмен за возможность хозяйски помыкать им во всех остальных местах.
Гэри вытянул перед собой руки, широко раскинул их и несколько раз сжал и разжал пальцы. Тепло распространилось из них прямо в мускулы предплечий, освобождая их. Потом он подхватил свой сакс, зажал клапан нижнего си-бемоль, расслабил горло и сделал большой, уверенный выдох прямо от диафрагмы, направив его вниз в раструб и удерживая ноту до счета «пять». Повторил это несколько раз, сосредоточившись на звуке. Закончив, сыграл соло из «Беспечного шепота» Джорджа Майкла.
Через пару номеров Гэри убрал саксофон в футляр, убедился, что у него есть запасные язычки, и запер «сарай», как Наоми любила называть его прибежище.
— Привет, крошка! — позвал он, входя через заднюю дверь в кухню. Они недавно поужинали, и теперь Наоми мыла посуду.
— Привет-привет, — отозвалась она.
— Почему бы не засунуть все это добро в посудомойку?
— Лишняя трата воды и денег.
— Раньше это тебя никогда не волновало.
— Мне нравится мыть посуду. Хоть что-то новенькое.
Роль богини домашнего очага не слишком-то подходила Наоми.
— Если ты хочешь что-то действительно новенькое, то у меня есть идея получше.
Наоми бросила на него взгляд через плечо, явно заинтригованная низким тоном его голоса.
— Да ну?
Гэри отложил футляр с саксофоном, обхватил ее обеими руками и зашептал ей на ухо. Описал, что ей надо надеть.
— Гэри! — рассмеялась она. — Ты серьезно?
Потом он объяснил, когда ей надо так одеться и где. Ее тело напряглось.
— Но…
— Никаких «но», я буду ждать тебя прямо там, крошка. Ты ведь мне доверяешь?
Наоми прильнула к нему. От ее волос пахло сандаловым деревом. Ее тело буквально источало желание, не омраченное никакими сомнениями. Он потерся о ее попку — обещание того, что произойдет позже.
— Ты же знаешь, что да.
— Тогда готова попробовать?
— Всегда, — отозвалась она.
56
Канто был прав. Совсем другой состав — совсем другие ощущения. Великие блюзовые номера, слившиеся с традиционным роком в мешанине кавер-версий и оригинальных песен. Громкие, иногда хрипловатые, но ни разу не сбившиеся, эти ребята — и одна женщина — действительно знали свое дело. И было трудно устоять перед Канто, прирожденным шоуменом с мощным голосом, особенно когда тот во всю глотку горланил старую аэросмитовскую тему про случайное убийство[104]. «Не было ли в этих словах некоего скрытого послания?» — гадал Джексон.
Большим сюрпризом оказался Гэри Фейрвезер. Прошлым вечером Джексону и в голову не пришло, что этот парень может оказаться чем-то большим, чем просто пришедший поддержать Фила приятель. Играл он профессионально и блестяще и был великодушен, не пытаясь затмить