Как очаровать распутника - Вики Дрейлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему Дарсетт выбрал ее, Эми? Видимо, решил, что она станет легкой добычей. В тот вечер в библиотеке лорда Бересфорда он сказал, что находит ее «интригующей». И она понимала, что Дьявол лжет. Однако сегодня сама угодила в ловушку. Он злоупотребил ее слабостью, и теперь она чувствовала себя полной дурой, позволив ему обвести ее вокруг пальца.
Ясно, что он подлый обманщик и не способен думать ни о ком, кроме себя. Она не станет себя винить. Разумеется, репутация Дьявола была ей известна, но она ведь решила, что на светском балу останется в безопасности. Очевидно, правила приличия для него пустой звук.
Некоторое время Эми сидела в нерешительности. Еще не хватало снова столкнуться с ним лицом к лицу! Она не позволит ему испортить ей еще один бал. С одной стороны, ей хотелось задержаться в дамской комнате подольше, чтобы успокоиться, но с другой — все видели, как она уходит под ручку с Дьяволом. Если она не вернется в бальный зал как можно быстрее, ее отсутствие заметят. А Эми не хотелось возбуждать подозрения.
Эми встала, подобрала юбки и направилась назад в бальный зал. Там она очутилась в окружении девиц, которые толпились вокруг Дьявола тогда, в Эшдон-Хаусе.
— О, подумать только! — воскликнула Салли. — Все видели, как ты танцевала и прогуливалась с Дьяволом!
— Как я тебе завидую! — заявила Присцилла. — Но каким образом тебе удалось добиться его внимания?
— В самом деле, — сказала Шарлотта. — Все умирают от желания с ним потанцевать, а у тебя был такой вид, словно тебе хотелось дать ему тумака!
Эми напустила на себя скучающий вид, не собираясь признаваться, что Дьявол ее обманул.
— Он настаивал на приглашении на танец и потом продолжал меня опекать. — Она вздохнула. — Но мне наконец удалось от него сбежать.
Все они — Салли, Бернис, Присцилла и Шарлотта — смотрели на нее разинув рот.
К ним подошли Осгуд, Бентон и Портфри, так что обсуждение животрепещущей темы пришлось прекратить. Все заговорили разом за исключением Эми. Она решила, что не способна поддерживать несколько разговоров одновременно, и воспользовалась возможностью внимательно оглядеть бальный зал. К счастью, Дьявола нигде не было видно, но он, возможно, рыщет где-нибудь в толпе. Если она столкнется с ним еще раз, живо укажет от ворот поворот!
К ней обратился мистер Осгуд:
— Мисс Хардвик, не окажете ли мне величайшее одолжение прогуляться с вами на площадку, где не так душно?
— Да, благодарю вас.
В нем присутствовали все качества настоящего джентльмена — доброта, респектабельность, лоск. Любая леди будет счастлива, если у нее появится такой поклонник, хотя Эми он нравился только в качестве друга.
Он повел ее сквозь толпу к лестничной площадке. Там уже находились несколько пар, но Осгуд проводил Эми к стенной нише, где стояла статуя Дианы.
— Благодарю вас, — сказала Эми. — От шума в бальном зале у меня зазвенело в ушах.
— Мисс Хардвик, могу я говорить прямо? — спросил мистер Осгуд, стараясь придать голосу строгость.
— Разумеется.
— Я видел, как вы танцевали с Дарсеттом.
Эми насторожилась.
— По правде говоря, я очень встревожился, когда он повел вас в смежную гостиную, — продолжал Осгуд. — Знаете ли вы, что он пользуется отвратительной репутацией?
Как мило, что он тревожится за нее!
— Конечно, знаю — я же не слепая и не глухая.
— Тем не менее вы ушли с ним.
— Ценю ваше участие, но мы оставались у всех на глазах.
— Прошу прощения, мне не следовало ничего говорить.
— Мистер Осгуд, я нисколько не обиделась. Считаю, что очень любезно с вашей стороны предупредить меня, но, уверяю, мне не грозит пасть жертвой его чар.
Впредь никогда, мысленно поправилась Эми.
Он предложил ей руку.
— Не вернуться ли нам в бальный зал? Несомненно, вы хотите танцевать.
— А вы меня приглашаете? — с улыбкой спросила Эми.
— Почту за честь.
— Тогда пойдемте.
Они повернулись, чтобы идти в зал, и Эми судорожно вздохнула, встретив взгляд темных глаз Дьявола. Он стоял, прислонившись к перилам. Губы чуть изогнулись в улыбке. Потом он поклонился. Когда мистер Осгуд повел Эми прочь, она почти физически ощущала, как Дьявол следит за каждым ее движением.
— Вам нехорошо, — забеспокоился мистер Осгуд.
— Уже прошло.
Эми дала себе клятву, что Дьяволу никогда больше не удастся вывести ее из равновесия.
Уилл стоял, привалившись спиной к перилам. Эми, несомненно, решила, что в обществе Осгуда она в безопасности.
Девица неглупа. Сегодня он слишком напирал и торопил события, и она решительно его отвергла. Как правило, в игре обольщения он использовал более тонкие приемы. Но отчаяние помешало рассчитать точно, вот он и допустил промах. Точно так же, как случилось за карточным столом. Теперь он снова проиграл. После сегодняшнего вечера она никогда с ним не заговорит. И винить ее за это он не мог.
Из бального зала вышел Белл и встал рядом с ним.
— Кажется, она уже была у тебя в руках. А потом я увидел ее с Осгудом.
Уилл отвернулся и принялся разглядывать выложенный мраморной плиткой пол нижнего этажа.
— Оставим это.
— Что-то пошло не так? — спросил Белл.
— Мне не нравится этот план.
Ему было тошно даже думать о предстоящем развитии событий.
— И что ты будешь делать?
— Пойду к брату, когда вернется.
— Найдутся другие «желтофиоли».
— Я не могу, — отрезал Уилл.
Приятель взглянул на него удивленно:
— Почему?
— Кажется, у меня все-таки есть совесть.
Едва настало утро, как в комнате Эми появилась Джорджетта и уселась на край постели. Эми протерла глаза:
— Еще так рано, а мы вернулись домой за полночь. Точнее, ближе к утру.
— Прости, но мне необходимо с тобой поговорить. Ты же знаешь: после завтрака мама будет с нами в гостиной и все услышит, — поэтому я пришла сейчас.
Эми села на постели.
— О чем?
— Ты не поверишь, когда узнаешь, что произошло вчера на балу, — сказала Джорджетта.
Эми подумала об ужасном мистере Дарсетте, но ничего не сказала. Джорджетта была явно очень взволнована, и ей требовалось участие.
— Рассказывай.
— Прошлым вечером мама поставила меня в ужасно неловкое положение. Я подслушала, как она говорит миссис Дженкинс, что ожидает нашей с Бо помолвки в самое ближайшее время. — Джорджетта рывком повернулась. — Как она может так со мной поступать?