Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - Сьюзан Хейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Общение с другими родителями, которые воспитывают двуязычных детей, может оказаться очень полезным и навести вас на новые мысли о том, как лучше обучать ребенка. Не будьте излишне стеснительны и расскажите друзьям и знакомым о своей мечте вырастить ребенка, владеющего несколькими языками. Разговоры и обсуждения вопросов обучения вашего ребенка с друзьями, коллегами и соседями вне зависимости от того, говорят они на одном или нескольких языках, могут оказаться удивительно полезными и натолкнуть на мысли о том, какие новые мероприятия вам стоит включить в план языкового развития.
Вне зависимости от изучаемого вашим ребенком языка посетите библиотеку, и вы приятно удивитесь, как много там литературы на интересующем вас языке. Многие забывают о том, что библиотеки постоянно приобретают новые книги. Сотрудники этого учреждения вряд ли захотят покупать массу литературы, интересующей только вас, но если данные материалы востребованы не только вами, но и другими родителями, библиотекари могут и пересмотреть свое решение. Кроме того, существует вариант заказать необходимую литературу, если она есть в других библиотеках. Так что обсудите интересующие вас вопросы в одной из ближайших библиотек – и вы убедитесь, что их не зря называют сокровищницей знаний.
Точно так же, как и в случае с Дженнифер, которая наняла китаянку, после чего ее дочери начали изучать китайский, няня, разговаривающая на интересующем вас языке, может оказаться истинным кладом. Многие родители, воспитывающие двуязычных детей, активно этим пользуются.
Вот что рассказала мне Катя: «Мы живем в университетском городке. Однажды на вечеринке я повстречала Ирину, которая сообщила мне, что говорит по-русски. Я тут же спросила ее, не хочет ли она поработать няней. Вначале Ирина приходила раз в неделю, но быстро наладила хороший контакт с нами и с детьми. Через пару лет она начала работать у нас от двух до четырех раз в неделю. Я уверена, что дети не смогли бы освоить русский так хорошо, если б Ирина с ними не сидела. Мне очень повезло, и я советую всем родителям искать нянь, говорящих на втором языке детей. Такой подход творит чудеса».
Если няня владеет вторым языком, который изучают ваши дети, их общение в языковой среде может быть увеличено на несколько часов в неделю. Благодаря такой няне значение изучаемого языка для ребенка возрастает. Лучше всего с самого начала попросить ее общаться с детьми только на втором языке. Таким образом, вы сразу создадите языковую границу.
Вам очень повезло, если у вас есть родственники, говорящие на изучаемом вашим ребенком языке и живущие поблизости от вас. Однако не стоит автоматически рассчитывать на то, что они будут вам помогать. Если у вас большая семья, то за внимание бабушек, дедушек, дядь и теть могут бороться дети ваших сестер, братьев или других родственников. Так что необходимо заранее оговорить этот вопрос. Сообщите семье о своем намерении вырастить ребенка двуязычным, чтобы он не терял связи со своими корнями, а также о том, как бы вам хотелось, чтобы родные помогли вам в этом ответственном и важном деле. Попросите их общаться с ребенком на втором языке.
Имейте в виду, что, начав ходить в детский сад или школу, ребенок может заговорить с членами вашей семьи на английском. Это совершенно нормальный этап развития, и то, как себя вести в подобной ситуации, мы обсудим в главе, посвященнойпятому шагу. Я рекомендую предупредить ваших родственников, что нечто такое может произойти. Не забывайте, что они (а в особенности дедушки и бабушки) могут пойти навстречу вашим детям. Старики, конечно, гордятся своими культурными корнями, но не хотят спорить с внуками и всегда стремятся сделать так, чтобы тем было приятно. Поэтому, пожалуйста, уважайте их чувства, но проявляйте твердость и напоминайте о том, что вы хотите вырастить ребенка двуязычным.
Чтобы увидеть родственников, некоторым семьям приходится преодолевать большие расстояния. Не забывайте, что такие встречи могут иметь большое положительное значение для языкового обучения ребенка. Я уже писала, что позитивное отношение к языку является одним из факторов, способствующих его изучению. Любые семейные встречи, на которых родственники разговаривают на свое языке, убеждают ребенка в ценности языка и собственной принадлежности к разговаривающей на нем группе.
Каждый двуязычный родитель, посещавший свою историческую родину, или родитель, бывавший в стране, языку которой обучается его сын или дочь, знает, что подобный опыт ничем нельзя заменить. Ребенок во время первой такой заграничной поездки может увидеть и услышать, что на его «домашнем» языке, оказывается, разговаривают совершенно посторонние люди, не являющиеся членами его семьи. Точно так же, как и маленькая Катрин, которая во время своего первого посещения Греции была страшно поражена тем, что все кругом разговаривают на «папином» языке, ваш ребенок поймет, что на его втором языке говорят не только члены семьи, но сотни тысяч, а то и миллионы людей. Последствия такого осознания могут быть самыми удивительными. Сесилия рассказывает, что уже через несколько недель во Франции ее сын начал разговаривать исключительно на французском языке.
Если у вас пока нет какой-либо прямой связи со страной, в которой разговаривают на определенном языке, это еще не значит, что таковая не появится в будущем. Дарлин работала в начальной школе и говорила только на английском. Она удочерила девочку из Китая по имени Лили и решила, что той важно поддерживать связь со своей исторической родиной. Дарлин узнала, что город, в котором она живет в США, имеет программу обмена учителями с одной из областей Китая. Дарлин подала документы на участие в этой программе и провела год на родине своей приемной дочери, где училась китайскому языку вместе с Лили.
Вырастить двуязычного ребенка – не картофельное поле вскопать, как говорят в США. В этом деле без посторонней помощи ничего получится. Ваша политика должна быть не «разделяй и властвуй», а «l’union fait la force»[16].
Поэтому, где бы вы ни жили, вам необходимо найти другие семьи, которые учат своих детей тому же языку, что изучает ваш ребенок. В данном случае возраст детей и их уровень языковой подготовки не имеет никакого значения. Вам нужны люди, с которыми вы могли бы встречаться, разговаривать на определенном языке, обмениваться идеями и источниками информации; вероятно, имеет смысл найти какого-нибудь молодого человека – иностранца, который мог бы иногда присмотреть за вашим ребенком, общаясь с ним в это время на языке, который тот учит. Не стоит воспринимать сказанное мною как непосильную сверхзадачу, на самом деле организовать подобную группу так же легко, как собрать клуб книголюбов.