ЮнМи. Сны о чём-то лучшем. (Книга первая) - Андрей Юрьевич Лукин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последний куплет ЮнМи тут же на ходу слегка переиначила, специально для девчонок, ничего так получилось, видно, что им это понравилось, даже заулыбались сквозь слёзы, вот, мол, и про нашу группу песня есть.
Вновь о том, что было в жизни у нас,
Ты негромко спой мне.
Эти дни, быть может, множество раз
Мы через годы вспомним.
Вспомним, как на сцене Токио Дом
Мы стояли рядом.
Лишь о том, в чём нас винили потом,
Вспоминать не надо.
Заключительный припев пели уже все вместе, негромко и проникновенно, почти как на девичьих посиделках в России, и так здорово получилось, что даже у самой Юны в сердце что-то дрогнуло:
Все пройдет, и печаль, и радость;
Все пройдет — так устроен свет.
Все пройдет, только верить надо,
Что любовь не проходит, нет.
— А знаете что? — сказала, вытерев слёзы, БоРам. — Плевать в самом деле на всех этих хейтеров и трусливых фанатов. Пусть себе отписываются. Главное, что мы вместе. Правда ведь?
— Да, — кивнула СоЁн. — Но это так верно, что в жизни всё проходит. И так печально.
— Потрясающе, — вздохнула ХёМин. — И как только у тебя такие песни получается придумывать?
— Они сами прилетают в мою голову из других миров, — честно призналась ЮнМи, но всё подумали, что она просто пошутила.
— Кхм-кхм, — сказал давно уже стоявший за дверью менеджер Ким. — Президенту СанХёну показывать будем?
— Обязательно покажем, — согласилась ЮнМи. — Господину СанХёну тоже не вредно задуматься о том, что всё в этом мире рано или поздно пройдёт. И поэтому на некоторые вещи можно иногда смотреть сквозь пальцы.
— Кхм-кхм! — сказали тогда все хором. — Мы надеемся, что президента СанХёна ты свергать не собираешься?
— Я ещё размышляю над этим вопросом, — скромно потупилась ЮнМи и тут же звонко расхохоталась, глядя на обескураженные физиономии подруг и менеджера Кима.
* * *
— Ну вот, на этот раз мне даже делать ничего не пришлось, — хихикнула ЮЧжин. — Нищенка сама себя угробила. Всё, теперь ей точно конец… хочется верить. Да и хейтеры постарались, раздули скандал так, что это цунами уже не остановить. А самое главное что, а главное то, что я здесь совершенно не при чём. И не докажете.
Она вновь набирает известный только ей номер:
— ХванДонг, надеюсь наш обиженный ещё не успел передать объекту те документы, о которых я в прошлый раз говорила?.. Что-о-о? Чэнг-чанг! (чёрт побери!) Зачем же вы так торопитесь-то? Говоришь, Я САМА приказала сделать побыстрее? Ну да, приказала, не думала, что всё так повернётся. С этой нищенкой ничего нельзя заранее просчитать. Ладно, всё, проехали. Нет, деньги возвращать не надо, ваша работа ещё не окончена. Я сдаваться не намерена. Есть у меня подозрение, что гадина опять выскользнет. Да, кстати, как она отреагировала на признания этого… якобы обиженного мной?
— Госпожа, она рассмеялась и попросила передать вам письмо.
— Рассмеялась? То есть решила меня позлить? А что за письмо? Она что, написала настоящее письмо? На бумаге?
— Так и есть. И прислала его в именном конверте со штампом "Агдан".
— Непонятно. Почему она не скинула мне его на почту или не послала обычную эсэмэску? В чём смысл?
— Она сказала нашему человеку, что это экслюзив от Агдан, который вы можете поместить в рамочку и повесить на стену. На долгую память. Это её слова.
— Пф-ф-ф! Кем эта гадина себя возомнила! Делать мне больше нечего, кроме как её писульками стены пачкать… Так, я не поняла, почему это письмо ещё не у меня?
— Мне принесли его буквально десять минут назад. Я сейчас же отправлю к вам посыльного.
— Я жду… Нет, стой, прочти мне, что она там написала, а то я от любопытства места себе не найду. Пока ещё твой посыльный сюда доберётся. Оно не запечатано?
— Нет. Но, гм-м, госпожа. Я не могу это вам прочесть.
— Почему? Ты что… А-а-а, она, видимо, по-французски написала? Издевается, да?
— Нет, написано по-корейски. Но… Тут такое дело…
— Да что ты мнёшься? Читай!
— Письмо ругательное.
— Ха, удивил! Тем более читай!
— Только оно очень ругательное.
— Р-р-р-р-р!
— Ну, ладно, я предупредил… Гм-м. В общем, так. "Дура ты, ЮЧжин, нашла чем удивить. Я всё давно про тебя, стервозину бестолковую, и про все твои подлые делишки очень хорошо знаю. И этот твой засланный казачок меня не обманул. Решила попользоваться мной, да? Так вот, спешу тебя обрадовать, ты в очереди