Поцелуй Лесли - Ширли Айртон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Главное заключалось в особенном сочетании душевных и плотских переживаний, которые она вызывала каждым жестом, каждым соприкосновением их тел. Ее поцелуи были сложными, особенными и полными смысла. Ее пальцы, ласкающие Росса, были красноречивее всяких слов. Их движения были то медленными и вялыми, то резкими и торжествующими. Даже тени в комнате, положение подушек становились ее помощниками, вызывая в нем наслаждение.
Ее любовь менее всего походила на благозвучную мелодию, скорее на дикую музыку джунглей, в которой каждый такт вызывал в воображении что-то темное и опасное, но всегда неожиданное. В моменты близости она нашептывала ему любовные прозвища, иногда детские и ласковые, иногда ужасно непристойные.
И конечно, всегда были эти мягкие губы, эта благоухающая смуглая кожа, эти длинные гибкие руки и ноги, как змеи обвивавшие Росса и ласково гладившие его, пока он не сливался с ней, отдаваясь этому, возможно, в большей степени, чем хотел.
Как ни странно, но у него никогда не возникало мысли жениться на Лоре. Она была и оставалась для него неким романтическим приключением, сказкой, которую он вновь открывал и читал по своему желанию. Во всяком случае, так считал Росс, и это его вполне устраивало. Он не особенно задумывался о чувствах Лоры, полагая, что эти редкие романтические встречи являются и для нее своеобразной отдушиной от привычной, устоявшейся жизни…
Однако на этот раз мысль о том, что он увидит Лору, несколько тяготила Росса. Хотя, конечно, он не обязан был отчитываться перед ней о переменах, произошедших в его жизни.
Быстро собрав вещи, он позвонил в аэропорт, заказал билет на ближайший рейс в Нью-Йорк, решив перед отлетом обязательно связаться с Лесли и все ей объяснить.
Лесли проснулась от холода и увидела, что лежит без одеяла, а остальные постельные принадлежности спутанной грудой возвышаются в центре кровати.
Она села, отбросила лезшие в глаза волосы и окинула взглядом спальню. Комнату освещал тусклый рассветный свет. В доме было очень тихо. Лесли поняла, что осталась одна.
Где-то между исступлением страсти и глубоким сном Росс покинул ее.
Или ей все это приснилось?
Нет, в реальности этих нескольких совместно проведенных часов любви, столь отличающихся от привычных дневных взаимоотношений, нельзя было сомневаться. Ее тело все еще хранило об этом сладкие воспоминания. Минувшей ночью Росс отдал ей самого себя, она могла делать с ним все, что пожелала. Они достигли самой высокой степени интимности, которая только возможна между мужчиной и женщиной.
За свою недолгую жизнь Лесли пришлось пережить немало сердечных разочарований, которых она не ожидала и не заслужила. Шрамы от заживших ран навечно остались в душе. Но около нее теперь был человек, который никогда не подведет, не предаст, мужчина, который, возможно, станет отцом ее детей.
Лесли сказала себе, что, наверное, невозможно пройти через жизнь, ни разу не встретив беды и огорчения, и, наверное, почти все ее ровесницы могут рассказать такие же печальные истории о любви и измене. Но теперь она считала себя счастливее многих, ведь у нее был Росс. С ним она сможет забыть прошлое, с ним ее ждет счастливое будущее.
Немного полежав, Лесли сладко потянулась, встала и направилась в ванную. Свет ослепил ее. Она взглянула на себя в зеркало, и ее глаза от удивления широко раскрылись. Лесли с трудом узнавала себя. Волосы, растрепавшиеся во время любви и сна, казалось, светились пламенем. Глаза туманила страсть. Более того, они были полны безграничного, почти вызывающего удовлетворения. Она уже не выглядела той сдержанной молодой женщиной, которой привыкла себя ощущать. Перед ней было новое создание, чьи желания она не могла предвидеть, чьи действия было сложно контролировать.
Одна половинка Лесли гордилась происшедшим. Она вдруг почувствовала, что вся ее прошлая жизнь была не полноценной, потому что в ней недоставало секса. Ласки Тимоти нравились ей, но такого взрыва чувств, такой страсти она не испытывала в его объятиях. Теперь же Лесли знала потребности и удовольствия взрослой женщины.
Другую же, более консервативную, половинку встревожило увиденное в зеркале. Лесли понимала, что влюбилась слишком внезапно и поспешно. Слишком многим она пожертвовала, возложив всю себя на алтарь своего влечения к Россу…
Лесли приняла душ, переоделась и попыталась составить план на едва начавшийся день. Но мысленно она то и дело возвращалась к событиям минувшей ночи. Эротические воспоминания теснились в голове, оставляя мало места для всего остального.
Вне себя от охватившего ее ликования, она вышла из дому и по улицам пробуждающегося города пешком отправилась на работу. Идти было далеко, но потрясенная произошедшим между ней и Россом Лесли не замечала пройденного расстояния.
Теперь она прикована к Россу. С этого самого дня и навсегда. Ей и в голову не приходило думать о том, каким будет следующий этап их отношений. Он в нетерпении позвонит ей сегодня же утром или же обязательно зайдет, а вечером они вновь будут вместе, а потом предадутся любви, сливаясь телами, душами.
Должно быть, радостное возбуждение не сходило с ее лица, поскольку Чарлз заметил это сразу же, как только зашел к ней в кабинет.
– Что случилось, Лесли? Ты выиграла в лотерею?
Она рассмеялась.
– Почему ты так думаешь?
– Потому что сегодня твоя аура видна невооруженным глазом. Ты просто светишься от радости. Я думал, ты расстроишься из-за нашего уважаемого несговорчивого мистера Лэндиса, который существенно осложняет нам жизнь.
Ее улыбка погасла.
– Естественно, я все еще расстроена его несговорчивостью, но уже воспринимаю жизнь не столь мрачно, как в последние дни. Один из моих друзей напомнил мне, как хорошо жить на свете.
– Этот «один из твоих друзей» случайно не Росс Блейк?
Лесли смущенно потупилась.
– Как ты узнал? Впрочем, от тебя трудно что-либо скрыть.
– Это так. И судя по твоей улыбке, нетрудно догадаться, что вчерашний вечер… э-э-э… пошел тебе на пользу.
– Не твое дело, – игриво бросила Лесли, чувствуя, что ее щеки вспыхнули.
Чарлз широко улыбнулся.
– Надеюсь, ты всласть отвела душу. В последнее время ты слишком много работала. Собственно говоря… – Он перестал улыбаться и откашлялся. – Могу я говорить с тобой откровенно? Не как начальник, а скорее как друг?
Лесли кивком пригласила его сесть. Чарлз аккуратно поправил двумя пальцами складки на брюках и сел к ней лицом.
– Надеюсь, я не… В том смысле, что…
– Ну, Чарлз, говори, не стесняйся.
– Так вот, за последнюю неделю у тебя частенько был довольно рассеянный или отсутствующий вид. Не то чтобы ты не делала для работы все, что надо, и даже больше… – Он бросил на Лесли быстрый взгляд и поспешно добавил: – Ты, как всегда, неповторима и не позволяешь тому, что тебя беспокоит, сказываться на делах. Просто… я подумал, что тебя что-то гнетет.