Книги онлайн и без регистрации » Триллеры » Мастер убийств - Дэниел Сильва

Мастер убийств - Дэниел Сильва

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 111
Перейти на страницу:

— Но почему ты продолжаешь держать при себе Льва?

— Потому что мне было велено его не трогать. Лев дал премьер-министру понять, что, если я попытаюсь его уволить, без скандала не обойдется. Премьер-министр же испугался, что внутренние свары могут парализовать оперативный отдел. Короче говоря, он дал слабину, и Лев остался.

— Он настоящая змея.

— Кто, премьер-министр?

— Нет, Лев.

— И смертельно-ядовитая змея, между прочим, так что с ним приходится держать ухо востро. Когда Алсатиан ушел в отставку, Лев решил, что следующим руководителем службы станет он. Поэтому мое появление в офисе неприятно его удивило. Ну еще бы! Ведь этому парню пришлось расстаться с ключами от тронного зала, которые, как ему казалось, уже лежали в кармане. А он, между нами, уже далеко не мальчик. Если я уйду так же быстро, как пришел, у него будет еще шанс возглавить службу, но если отбуду положенный срок до конца, тогда премьер-министр, возможно, изберет в качестве нового руководителя службы более молодого офицера. Так что нет необходимости говорить, что Лев не относится к числу моих сторонников на бульваре Царя Саула.

— Меня он тоже никогда не любил.

— Это потому что завидовал. Твоей выучке, профессионализму, твоему таланту. Тому, что ты, как агент-нелегал, зарабатывал втрое больше, чем он в качестве начальника отдела. Господь свидетель, он завидовал тебе даже из-за Лии. Если коротко, ты обладал всем тем, чего не было у него, и он не мог тебе этого простить.

— Он хотел быть членом группы, которая действовала против «Черного сентября».

— Лев не глуп, но как полевой агент не стоит и гроша. Это типичный кабинетный работник.

— Он знает о том, что ты здесь?

— Ничего он не знает, — холодно сказал Шамрон. — И если ты вдруг решишь вернуться на службу, он тоже не будет об этом знать. Ты будешь иметь дело только со мной — как в добрые старые времена.

— Смерть Тарика не вернет мне Дэни. Или Лию. Неужели ты так ничего и не понял? Пока мы занимались охотой на членов организации «Черный сентябрь», египтяне и сирийцы строили планы относительно того, как сбросить нас в море. И это им почти удалось. Мы убили тринадцать боевиков из «Черного сентября», но это не воскресило ни одного из тех парней, которых они зарезали в Мюнхене.

— Это верно. Но я все равно испытал приятное чувство, когда мы с ними разделались.

Габриель прикрыл глаза, и перед его внутренним взором предстали многоквартирный дом на площади Аннабальяно в Риме, темный лестничный колодец и человек по имени Вадал Абдель Цвайтер — глава оперативного отдела организации «Черный сентябрь» в Италии. Он вспомнил, как за стеной кто-то наигрывал на фортепьяно одну и ту же вещицу — скучную пьеску, чье авторство так и осталось для него загадкой, — и как эти звуки слились со стаккато выпущенной из автоматического оружия очереди. Пули с тошнотворным чмоканьем впивались в человеческое тело, разрывая плоть и кроша кости. Одна из выпущенных Габриелем пуль прошла мимо цели и вдребезги разнесла бутылку финикового вина, которую Цвайтер купил несколькими минутами раньше. По какой-то непонятной причине Габриель всегда вспоминал это темно-пурпурное, с коричневым оттенком вино, которое, пролившись на пол, смешалось с кровью умиравшего человека.

Он открыл глаза, и Рим исчез.

— Это приятное чувство быстро проходит, — сказал он. — Особенно когда начинаешь думать, что ты ничем не лучше тех парней, которых убил.

— Войны без жертв не бывает.

— Когда смотришь в глаза человека, которого поливаешь из автоматического пистолета свинцом, складывается ощущение, что это больше походит на убийство, нежели на войну.

— Это не убийство, Габриель. И никогда убийством не было.

— Почему ты вбил себе в голову, что мне удастся найти Тарика?

— Потому что я засек одного типа, который на него работает и который, я уверен, нас на него выведет.

— И где же он?

— Здесь, в Англии.

— В Англии? Где?

— В Лондоне, и это ставит меня в неудобное положение. В соответствии с заключенным нами договором с английской разведкой, мы должны информировать англичан в случае, если собираемся проводить операции на их территории. Я бы предпочел, чтобы этого договора не существовало, поскольку британцы сразу же поставят об этом в известность своих друзей в Лэнгли, а из Лэнгли станут на нас давить, с тем чтобы мы во имя мирного процесса отозвали операцию.

— Ты прав, это серьезная проблема.

— Вот по какой причине мне нужен ты. Мне требуется человек, который был бы в состоянии проводить операции в Англии, не вызывая подозрений у местного населения. Человек, который смог бы организовать слежку и при этом не засветиться.

— Значит, я буду следить за этим типом, а он выведет меня на Тарика?

— Именно. Все очень просто, не так ли?

— Не так уж это и просто, Ари. Особенно когда об этом говоришь ты.

* * *

Габриель проскользнул в свой домик и швырнул куртку на диванчик в гостиной. И сразу же почувствовал, как властно заявил на него свои права Вичеллио. Так было всегда. Он никогда не выходил из дома, не уделив минуту или две созерцанию этой картины. Равным образом, возвращаясь домой, он первым делом бежал в студию, чтобы на нее взглянуть. Это была первая вещь, на которую он смотрел, когда просыпался, и последняя, которую он видел, когда отправлялся под утро спать. Это было подобно наваждению или психозу, но Габриель считал, что только помешанный на своем деле человек может стать хорошим реставратором. Или, если уж на то пошло, хорошим убийцей.

Взбежав по ступенькам в студию, он включил флуоресцентную лампу и всмотрелся в картину. Господи, сколько же он над ней работает? Шесть месяцев? Семь? Вичеллио, скорее всего, закончил этот фрагмент алтаря за несколько недель. Но чтобы его реставрировать, Габриелю понадобится в десять раз больше времени.

Он думал, что ему до сих пор удалось сделать. Две недели он потратил только на то, чтобы, если так можно выразиться, познакомиться с Вичеллио — побольше узнать о его жизни, технике и о том, какое влияние оказали на него другие художники. Потом он месяц исследовал «Поклонение Пастырю» с помощью различных современных технологий — микроскопа Уайлда, чтобы как следует изучить поверхность, рентгеноскопии, чтобы заглянуть под лакокрасочный слой, ультрафиолетовых лучей, чтобы выяснить, не осуществлялась ли реставрация прежде и не было ли какого-либо постороннего вмешательства в картину. Когда исследование завершилось, он четыре месяца счищал с картины грязь и пожелтевший от времени лак. Это совсем не то, что ободрать лаковое покрытие со старого кофейного столика. Эта работа требовала тщательности, методичности, а главное — огромных временных затрат. Для начала требовалось составить подходящий растворитель, который, растворяя лак, не повреждал бы красочного слоя. Окуная в растворитель самодельный тампон из хлопковой ваты, он легкими круговыми движениями водил им по поверхности картины до тех пор, пока тампон не загрязнялся. После этого он брал новый тампон, окунал его в растворитель и повторял предыдущую операцию. Один раз... два... три... сто... Это было все равно что оттирать зубной щеткой палубный настил линкора. В удачный день ему удавалось очистить от грязи и лака несколько квадратных дюймов живописной поверхности.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 111
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?