Вино любви - Патриция Хэган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели он и в самом деле считал, что Холли готова стать его сообщницей? О Боже, нет!
– Так это вы! – закричала она. – Мерзавец!
– Ты не ошиблась, девочка, это я. И запомни, ты заплатишь за все. Мы предлагали тебе присоединиться к нам, но ты отказалась, а сейчас подписала себе смертный приговор, сунув нос не в свое дело.
Холли помогла подползшей к ней женщине подняться и бросила гневный взгляд на мужчину:
– На мой крик уже сбегаются люди…
Он бросился к лесу.
– Я не собираюсь сесть в тюрьму из–за ниггера, но потом разделаюсь с тобой, сука.
– Как ты себя чувствуешь? Можешь идти? – спросила Холли женщину. – Нам нужно поскорей убираться отсюда. Я соврала ему. Никто не придет нам на помощь.
– Да, да. – Негритянка кивнула и, всхлипывая, последовала за Холли. – Мисси, мне не очень больно. Этим дьяволам не удалось получить лучшее, что есть у Салли.
Поскольку девушка была голой, Холли решила, что мерзавцы сделали свое черное дело.
– Послушай, – сказала она. – Если негодяи вернутся, мы побежим к дороге и будем кричать. Надеюсь, кто–нибудь услышит нас.
Между тем на дороге раздался цокот копыт. Потянув за собой пострадавшую, Холли с громким воплем устремилась туда.
Скотт Колтер остановил лошадь и спрыгнул на землю.
– Холли, что, черт возьми?..
Она рассказала ему обо всем, и Скотт снова вскочил на лошадь.
– Не надо, – сказала Холли. – Они уже далеко. – И тут у нее началась истерика. – Что произошло с этим несчастным городом? – кричала она. – О Господи, Скотт, неужели ты ничего не можешь сделать? Ведь ты должен поддерживать мир и спокойствие! Молодую женщину изнасиловали на кладбище в то самое время, когда ты волочился за женщиной!
Скотта рассмешила эта неожиданная ревность.
– Пойдемте, – сказал он женщинам.
Они все направились к дому Эбби: Скотт и Салли впереди, а Холли сзади. Заметив, что потерпевшая едва идет, он подхватил ее на руки. Его коня повела Холли.
Салли вздрагивала и стонала во сне.
Холли расположилась в кресле возле кровати. Когда девушка проснулась, она ласково взяла ее за руку.
– Ты в безопасности… все позади. Никто не причинит тебе боли.
В больших карих глазах Салли застыл страх. Холли не раз видела такой взгляд у оленей за секунду, до выстрела. Он всегда ужасал ее, и поэтому она охотилась лишь в случае крайней необходимости.
– Пожалуйста, поверь мне, – твердила Холли. – Ты в безопасности, и никто, слышишь, никто тебя не тронет. Я твой друг.
Салли робко оглядела комнату и, приободрившись, спросила:
– Кто вы? Где я?
Холли улыбнулась, поправила одеяло и рассказала ей об Эбби и ее доме.
– Меня зовут Холли Максвелл. Не беда, если ты чего–то не помнишь.
Салли попыталась сесть, но Холли уложила ее.
– Я помню все, что случилось, – возразила Салли. – Мне лучше уйти отсюда. Они вернутся за мной и убьют меня!
Холли подала ей бокал бренди:
– Выпей! Ты никуда не уйдешь. Повторяю: ты в безопасности. Те негодяи не посмеют явиться сюда. Ты поправишься. Доктор сказал, что тебе нужен только покой.
Салли, выпила бренди и смущенно посмотрела на Холли. – Я пыталась обокрасть их, но они меня поймали, и вот к чему это привело.
Холли поразилась откровенности девушки.
– То, что они сделали с тобой, хуже воровства!
– Они думают иначе, особенно после окончания этой войны. Они говорят, что освобожденные рабы обнаглели и с ними надо поступать просто: вешать мужчин и насиловать женщин.
– Что же ты хотела украсть у этих бродяг?
Салли потупилась.
– Еду. Я три дня не ела. Я все обошла в поисках работы, но здесь никто не нанимает, особенно женщин. Я была так голодна, что, почувствовав запах жареного мяса, забыла обо всем на свете. Я увидела этих мужчин на развалинах старой церкви. Они лежали на земле, а рядом с ними валялись бутылки из–под вина. Решив, что они пьяны, я хотела подкрасться к ним и что–нибудь взять, но они заметили меня. – Салли вздрогнула. – Вы сами знаете, что случилось потом. А сейчас мне надо уходить отсюда, иначе они придут за мной.
Холли покачала головой:
– Не бойся, они не придут сюда. А теперь мы с тобой перекусим. Я скажу Эбби, что ты проснулась. Она очень милая женщина.
Салли насторожилась:
– Мисси, почему вы это делаете? Я ведь ниггер.
– Мне это безразлично. Я знаю одно: ты попала в беду, и тебе нужна помощь.
Холли вошла в гостиную и увидела, что Эбби беседует с Клаудией. Женщины забросали девушку вопросами.
– Что ты собираешься делать с Салли? – спросила хозяйка дома. – Не сомневаюсь в чистоте твоих намерений, дорогая, но подумай сама – негритянка в моем доме! На моей постели! Я, право, не знаю…
– Зачем ты это сделала? – воскликнула Клаудия. – Ты сама могла, упаси Бог, оказаться на ее месте. Почему ты ушла с вечеринки одна?
Холли не хотелось отвечать матери, и она обратилась к Эбби:
– Пожалуйста, накормите ее. Она не ела три дня.
– Конечно, накормлю, – вздохнула Эбби. – А что потом? Мне очень жаль, но она не может остаться в моем доме. Доктору Гранту не понравилось, что его разбудили посреди ночи и попросили осмотреть негритянку.
– Он получит деньги за визит. Я сама ему заплачу.
– Холли, – возмутилась Клаудия, – эта девушка не может оставаться здесь. Пойми это. Вокруг полно бандитов, и нельзя подвергать Эбби опасности. Вспомни, сколько она для нас сделала! Это было бы несправедливо по отношению к ней.
– Я все понимаю, – ответила Холли. – Она не задержится здесь и, как только ее состояние улучшится, покинет этот дом, обещаю.
«Но куда же ей идти? – спросила себя Холли, поднимаясь по лестнице. – Салли так много пережила за последние дни и у нее наверняка нет своего дома. Что станет с ней, когда она выйдет отсюда?»
Холли вошла в комнату и присела возле Кровати. Салли лежала в той же позе и испуганно смотрела на нее.
– Эбби сейчас принесет тебе поесть. А пока расскажи мне о себе, Салли. У тебя есть семья?
– Была, но нас разъединили, продав разным хозяевам. В последний раз я видела маму, когда мне было лет семь или восемь. Мисси, я даже не знаю, сколько мне лет. – Слезы полились по ее щекам. Салли рассказала всю свою печальную историю. Ее вырвали из рук матери, ибо владелец плантации, купивший Салли, не хотел платить деньги за немолодую беременную, женщину. Он рассчитывал, что со временем Салли произведет на свет здоровое, крепкое потомство. Но у Салли дважды родились мертвые дети. Поняв, что от нее мало толку, хозяин продал ее. Новый хозяин заставил Салли работать на хлопковых плантациях. Он плохо обращался с рабами. Перед концом войны Салли вместе с другими рабами сбежала от него. Сейчас всем им было негде жить.