Книги онлайн и без регистрации » Приключение » Путешествие сквозь время. Божественный ветер - Анастасия Валерьевна Колпашникова

Путешествие сквозь время. Божественный ветер - Анастасия Валерьевна Колпашникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Перейти на страницу:
Такамото забрался по стволу высоко к кроне, как напуганная собакой кошка, а вот нам с Машей такое было не под силу. Оставалось только вжаться в тёплую шершавую кору и принять свою судьбу. Неожиданно между нами и быком появился ещё один человек — Акира. Он переместился сюда одним прыжком.

— Успокойся, тебя никто не обидит, — сказал оруженосец, обращаясь к скотине.

Бык затормозил, но не успел остановиться и задел его рогами. Мы нашли в себе силы отлипнуть от ствола, хотя сердце всё ещё стучало в висках.

Акира осторожно подошёл и погладил животное по носу:

— Устал, бедняга.

— Это кто ещё тут бедняга? — сказал Такамото, робко спускаясь с дерева.

— Возвращайся на пастбище, там вкусная травка, — ласково говорил Акира.

— Откуда ты знаешь, что травка вкусная? — подняла бровь я.

— Покровителем деревни, откуда я родом, был бог, являющийся защитником быков, — пояснил Акира. — Так что я с младых ногтей знаю, как общаться с ними.

Бык стоял спокойно, но с досады рыл землю копытом. Мы заметили пятно крови, проступающее через одежду Акиры.

— Тебе срочно нужно к доктору! — сказал Такамото.

— Задел меня рогами, — спокойно констатировал оруженосец.

— Пойдём к Сато-сэнсэю, он наложит повязку, — Мияги настойчиво взял Акиру под руку и повёл в сторону палатки доктора.

***

Доктор, сухопарый человек средних лет с узким скуластым лицом и длинными свисающими усами, отнёсся к Акире с профессиональным интересом, решив не только обработать рану, но и осмотреть всё, что можно.

— Лягте сюда, — Сато-сэнсэй расправил покрывало расстеленной на полу постели, прежде чем на ней устроился Акира.

Он посчитал его пульс через запястье и сделал вывод:

— Кажется, у вас разлитие желчи.

— А вы точно доктор? — метод и диагноз врача не вызвали у меня доверия.

Сато-сэнсэй повернулся к нам и произнёс, многозначительно подняв узловатый палец:

— Да будет вам известно, что я обучался в Царстве Сун! Врачи там могут распознать до двухсот болезней по одному лишь пульсу больного!

— Оказывается, всё серьёзно, — решила не спорить Маша.

— А теперь отвернитесь — я перевяжу его рану.

В ответ на просьбу доктора мы повернулись спиной к нему и лицом к выходу из палатки, у которого маячил Такамото.

— Вас я тоже осмотрю на всякий случай, — решил Сато-сэнсэй. — Такамото-сан сказал мне, что бык подобрался близко к вам.

— Нет, мы не ранены, мы совершенно уверены в этом…

Не успели мы договорить, как в палатку ввалился Окада-сама собственной персоной. Вот так встреча! Мы расступились в разные стороны, и Ёшикэзу, пройдя мимо нас, как мимо пустого места, устремился к своему оруженосцу.

— Акира, что с тобой? Ты ранен? Как это произошло? Видел бы ты, какой переполох поднялся из-за этого быка!

— Его всего лишь задели рогами, — ответил Сато-сэнсэй.

— Уйди, я не с тобой разговариваю! — отмахнулся феодал от доктора.

Очухавшись, мы с Машей попытались удрать из палатки.

— Стоять! — велел Окада. — С вами у меня будет отдельный разговор!

Мы замерли на месте. Акира рассказывал своему господину, что произошло, пока Сато-сэнсэй продолжал его перевязывать. Ну и что он теперь с нами сделает? Отправит на казнь? Или, и того хуже, бросит где-нибудь на просторах контрастной природы Страны Восходящего Солнца? Я откашлялась:

— Окада-сама, я считаю, что мы имеем права сказать кое-что в своё оправдание. Это Акира попросил нас отправиться вместе с вами.

— Чт… — Акира дёрнулся, но был остановлен доктором.

Окада-сама недоумевающе посмотрел на своего слугу:

— Акира, я ума не приложу, зачем ты…

— Просто после того, как мы вписали ваше имя в приказ сиккена, ваш оруженосец решил, что наше присутствие и в дальнейшем принесёт вам удачу, — сказала Маша.

— Акира, это правда? — мужчина изумлённо посмотрел на парня.

— Видимо, мне ничего не остаётся, кроме как признать это, — сказал оруженосец, безотрывно глядя на нас.

— Что ж… отдохни немного и приходи ко мне. Будем устраиваться на ночь, — Окада на удивление легко принял происходящее.

— Да. Спасибо, Сато-сэнсэй, — Акира благодарно поклонился доктору и вышел наружу.

— Такамото! — позвал феодал. — Ты здесь?

В палатку просунулось смуглое лицо Мияги.

— Здесь! — откликнулся он с готовностью.

— Уйди! — велел феодал.

Перед тем, как выйти из палатки, он обратился к нам с Машей:

— На совете объясняться перед сиккеном будете вы!

Конечно, это был не худший вариант его реакции на нашу хитрость, поэтому мы просто переглянулись и хотели вернуться в свою повозку, но доктор вспомнил о своём намерении осмотреть нас. Сато-сэнсэй делал это довольно деликатно. Мы заметили, что руки у него все в жёлто-зелёных пятнах, скорее всего, от работы с лекарственными травами.

— На вашем месте я бы воздерживался от скверны, — предостерёг он, когда убедился, что мы не ранены.

— Это как?

— Закрыться дома на пару дней, никуда не выходить и никого не принимать. Я понимаю, что в походных условиях это невозможно, поэтому не настаиваю на своих рекомендациях.

— Это может закончиться сенсорной депривацией!

— Не надо ругаться! — замахал руками доктор. — Угрозы вашему здоровью не настолько серьёзны!

Глава 12

Совет

В один день Такамото разбудил нас новостью о том, что мы уже прибыли в провинцию Хиго на острове Кюсю. Выглянув из повозки, мы увидели, что приближаемся к толпе воинов в высоких или низких с треугольным верхом шапках, видимо, повыше и пониже рангом. Кто-то из них был верхом, а кто-то спешился.

— …И когда, как не сейчас, должны мы забыть про все наши распри и объединить силы в борьбе против неприятеля… — самурай, полностью облачённый в броню, несмотря на отсутствие опасности, ходил туда-сюда перед толпой и вдохновенно читал речь, пока не наткнулся спиной на Окаду.

— Кого я вижу! Такэдзаки Суэнага-сан, вассал провинции Хиго. Что это вы тут делаете?

— Я не занимаюсь ничем предосудительным! Всего лишь подбадриваю воинов.

— Когда у вас будут свои воины, вы их обязательно подбодрите, а пока дождитесь выступления сиккена. Кстати, это не вы заказали художнику рисунки, восхваляющие ваши подвиги в борьбе с предыдущим вторжением монголов?

— Помимо совершения подвигов и их прославления, у меня нет причины жить, — не смутившись, признался Такэдзаки.

— Извините, мне кажется, мы с вами виделись при предыдущем нападении монголов? — третий военачальник присоединился к разговору.

— Вы, если я не ошибаюсь, Кикути Такэфуса-сан? — Такэдзаки узнал подошедшего.

— Так это всё-таки вы заняли у меня двадцать корейских мон и никак не вернёте оставшиеся десять?

Суэнага заметно приуныл, открыл рот, чтобы что-нибудь ответить, но не успел, потому что кто-то объявил, что приехал сиккен. Все присутствующие встрепенулись и стали суетливо строиться. Мы с Машей продолжали наблюдать за происходящим из повозки, оставаясь невидимыми для

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?