Фабр. Восстание жуков - Майя Г. Леонард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если не верите, вот – смотрите! – Он вытащил из кармана белый картонный прямоугольник.
Бертольд взял карточку и прочёл:
– «Новак Каттэр, актриса. Лондон, Риджентс-парк, „Вершины”». Странный какой-то адрес…
– Погодите! – Вирджиния всплеснула руками. – Дурдом вообще! Получается, Бакстер прилетел и выручил тебя, вроде как супержук? И ещё других жуков организовал, чтобы они перегрызли верёвки?
– Ага. – Даркус нахмурился, видя, что Вирджиния ему не верит. – Слушайте, мне ваша помощь нужна! Я как будто решаю головоломку: знаете, когда надо соединить точки, а цифры возле точек не проставлены и неизвестно, в каком порядке соединять?
– Нет, ну я всё понимаю… Но жук со сверхспособностями? – Вирджиния поджала губы. – Несерьёзно это!
– Ещё как серьёзно! Поймите, кроме вас, я никому этого рассказать не могу! Дядя Макс и так на Бакстера смотрит странно, а если узнает про вчерашнее, он меня убьёт! Может, даже не разрешит оставить Бакстера у себя. Поверьте мне, пожалуйста! Я специально вас сюда привёл, чтобы вы сами всё увидели.
– Что увидели? – спросила Вирджиния.
Даркус вытянул руку вперёд.
– Бакстер, покажи им! Взлети ко мне на плечо!
Жук приподнял надкрылья, расправил прозрачные крылышки и взлетел. Опустившись на плечо Даркуса, он потоптался немного и удобно устроился на своём обычном месте.
У Бертольда и Вирджинии глаза на лоб полезли от потрясения.
– Как ты это сделал?! – завопил Бертольд.
– Я ничего не делал, – ответил Даркус.
– Сделай ещё раз! – попросила Вирджиния. – То есть попроси Бакстера что-нибудь ещё сделать. Потруднее!
– Бакстер, – прошептал Даркус, – взлети, изобрази петлю! – Он пальцем описал петлю в воздухе. – И сядь Вирджинии на руку. Хорошо?
Даркус повернул руку Вирджинии ладонью кверху.
Бакстер взмыл в воздух, жужжа, описал круг и приземлился на ладонь Вирджинии.
– А-А-А-А-А-А-А! ПОТРЯСАЮЩЕ! – восторженно заорала Вирджиния.
– Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш-Ш! – зашипел на неё Даркус.
– Говоришь, там ещё много таких? – Бертольд показал на заколоченный магазин.
– Они не все такие, как Бакстер, – ответил Даркус. – А так… да, там сотни жуков. Может быть, тысячи.
– Просто невероятно! – Вирджиния любовалась жуком-носорогом.
Даркус смотрел на них с затаённой радостью.
– Теперь ты мне веришь?
– Ещё бы!
Глаза у Виджинии так и сверкали. Она поднесла ладонь к плечу Даркуса, чтобы Бакстер мог туда перейти.
– Значит, поможешь?
Вирджиния кивнула.
Даркус повернулся к Бертольду:
– А ты?
Бертольд взволнованно кашлянул и поправил очки.
– Постараюсь!
– А что ты задумал? – спросила Вирджиния.
– Лукреция Каттэр хочет забрать жуков из той комнаты, – сказал Даркус. – Она их всех убьёт – сама сказала, я слышал.
Бакстер приподнял и снова сложил надкрылья.
– Спокойно, Бакстер, мы ей не позволим! Вирджиния, я не очень разбираюсь в жуках, но, если они тут все вроде Бакстера, их не убивать – их изучать надо! Нужно побольше разузнать об этих жуках: откуда они взялись и зачем понадобились Лукреции Каттэр? А главное, надо выяснить, откуда она знает папу и как связаны жуки с папиной работой. – Вдруг Даркус вспомнил папку с бумагами, которую Маргарет отдала дяде Максу. – Я думаю, тут какая-то штука, которая называется «Проект „Фабр”».
– Хоть бы ты сам себя послушал, какой бред несёшь! – хмыкнула Вирджиния.
– НИЧЕГО СМЕШНОГО! – заорал Даркус.
– Тс-с-с-с! – испуганно шикнул Бертольд.
Вирджиния замахала руками:
– Ладно-ладно, успокойся! Я всё поняла! Мы взяли на себя великую миссию спасения жуков, идём сражаться со злой владычицей моды, а она, злодейка, возможно, похитила твоего папу, мы пока не знаем почему, но это связано с жуками. Я с тобой! Просто звучит безумно. – Вирджиния широко улыбнулась. – Безумие – это весело!
Бертольд пожал Даркусу руку.
– Даркус, я приложу все силы, чтобы помочь тебе отыскать папу!
– Спасибо…
Даркус вдруг как-то сник. С самого похода в музей у него голова шла кругом, а теперь он наконец-то поделился с друзьями и сам понял, как дико звучит его рассказ.
– Простите, что разорался тут…
– А, ничего страшного! – Вирджиния легонько ткнула его кулаком в плечо.
– Если честно, я сам не знаю, что делать, – признался Даркус. – Просто я не могу допустить, чтобы Лукреция Каттэр поубивала этих несчастных жуков.
– Давайте дадим клятву! – Вирджиния протянула руку.
– Клятву?
– Я, Вирджиния Уоллес, торжественно клянусь, что помогу Даркусу Катлу отыскать папу и спасти жуков!
Бертольд положил руку поверх Вирджининой:
– Я, Бертольд Робертс, торжественно клянусь, что помогу Даркусу Катлу отыскать папу и спасти жуков!
Даркус тоже положил руку на руки друзей:
– Я, Даркус Катл, торжественно клянусь, что не успокоюсь, пока не отыщу папу и пока жуки не будут в безопасности!
Бакстер, жужжа, сел сверху на его руку.
– Ну вот, – сказала Вирджиния, – мы дали клятву. Теперь будем выполнять!
Первым делом решили построить в Мебельном лесу базовый лагерь: отсюда можно постоянно наблюдать за соседями. Вирджинии очень хотелось залезть на платан и посмотреть жуков, но Даркус предупредил, что это надо делать, когда Хамфри и Пикеринга не будет дома, и Бертольд с ним согласился.
– Раз нас теперь трое, – сказал Бертольд, – может, придумаем себе название вроде «Великолепной пятёрки» Энид Блайтон и «Фантастической четвёрки» из комиксов «Марвел»?
– Нет уж! – Вирджиния даже сморщилась. – Не надо нам никаких дурацких названий!
– Мы могли бы называться «Три жукастёра» – как три мушкетёра, только с жуками, – предложил Бертольд.
– Тебе что, семь лет? Глупость какая-то!
Бертольд не слушал.
– Или, например, шайка «Те ещё жуки»! И одна жучиха.
– Можно, я ему рот скотчем заклею? – спросила Вирджиния. – Он меня бесит!
Даркус засмеялся.
– Или, например, «Жукинаторы», а? – упорствовал Бертольд.
– Я скорее ногу себе отгрызу, чем называться «Жукинатором», – отрезала Вирджиния и решительно сменила тему. – Так где будем строить лагерь?