Выжидая - Блейк Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маккьюн с минуту молча смотрел на подозреваемого. Наконец, он сказал:
– А что насчёт масок?
– Каких масок? – спросил Уэрц.
– Которые лежат у вас на кухне.
– Я не помню никаких масок.
Маккьюн наклонился ближе и сказал:
– Я говорю о масках, которые вы украли из Костьюм Ромп.
– Я ни у кого ничего не крал.
Это, конечно, была ложь – это было написано у мужчины на лице.
Но что-то тут привлекло внимание Райли, что-то касаемо масок.
Она вспомнила, что Криваро сказал ей по пути сюда: «Пять масок монстров, как на Хэллоуин».
Как маски могут быть связаны с убийствами двух женщин?
Маккьюн сказал Уэрцу:
– Мистер Касаль говорил, что вы крали из магазина.
– Касаль – лживый ублюдок, – сказал Уэрц. – Я ничего не крал. Я купил эти маски у него по скидке для персонала.
– Хорошо, – сказал Маккьюн. – И зачем они вам понадобились?
Уэрц просто пожал плечами.
Райли вдруг ощутила странное покалывание во всём теле.
Она не совсем понимала, что это значит, но всё же повернулась к Криваро и сказала:
– Это неправильный вопрос.
Криваро недоумённо посмотрел на неё:
– Что?
– Агент Маккьюн спросил, зачем Уэрцу понадобились маски. Это неправильный вопрос.
Криваро уставился на Райли.
– Что ты имеешь в виду? Что значит неправильный? – спросил он.
Райли на мгновение смутилась от строгого тона Криваро.
Она и сама не до конца понимала, что имеет в виду.
Тем не менее, покалывание не прекращалось. Она сказала:
– Он не ответит. Пусть Маккьюн лучше спросит, для кого эти маски?
Криваро прищурился.
Он думает, что я сошла с ума?
Если так, то он вполне имеет на это право. У неё не было ни одного разумного объяснения собственным словам – кроме непреодолимого внутреннего чувства.
Криваро по громкой связи проговорил в комнату допросов:
– Маккьюн, выйдете на пару слов.
Маккьюн повернулся к окну, немного недовольный заминкой. Потом он вышел из комнаты и вошёл в кабину.
– Что? – спросил он Криваро.
Криваро мгновение смотрел на Уэрца через окно. Уэрц откинулся в кресле, невозмутимый и уверенный в себе.
Наконец, Криваро сказал Маккьюну:
– Вернитесь и спросите, для кого эти маски.
– Зачем? – спросил Маккьюн.
Криваро вздохнул и ответил:
– Просто делайте.
Маккьюн с подозрением посмотрел на Райли, как будто догадавшись, что это была её идея. Затем он пожал плечами и вернулся в комнату допросов. Он встал прямо перед столом и спросил Уэрца:
– Для кого вы украли маски?
Глаза Уэрца широко раскрылись, он встревоженно выпрямился.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
От поведения Уэрца у Райли по коже пробежали мурашки.
«Тут что-то есть», – поняла она.
Хотелось бы ей знать, что.
– А? – переспросил Уэрц.
– Вы слышали, – отрезал Маккьюн. – Кому предназначались эти маски?
Если всего несколько мгновений назад Уэрц выглядел спокойным и самоуверенным в, то теперь он был явно обеспокоен.
– Когда придёт мой адвокат? – спросил он.
– Скоро, – ответил Маккьюн. – А пока почему бы вам не поболтать со мной? Вам ведь нечего скрывать?
Уэрц нервно покачал головой.
– Ни в коем случае, – отрезал он. – Я ничего вам не скажу. Ни слова.
Уэрц отвернулся от Маккьюна, сохраняя полное молчание в ответ на снова и снова повторяемый Маккьюном вопрос. Подозреваемый явно был потрясён и занял оборонительную позицию.
Райли изучала реакцию Криваро. Его рот слегка приоткрылся в изумлении от происходящего – или от не происходящего.
Внезапно дверь в комнатку открылась и вошёл низенький, сгорбленный мужчина с чемоданчиком.
– Что здесь происходит? – спросил он.
Прежде, чем Криваро успел ответить, мужчина заглянул в комнату допросов и увидел, что там творится.
Он покачал головой и проворчал:
– Боже, да вы, стервятники, не теряете ни минуты! Заставьте вашего человека уйти оттуда немедленно. Мой клиент не скажет больше ни слова.
С явным раздражением Криваро объявил по связи:
– Пока всё, Маккьюн. Выходите.
Маккьюн удивлённо посмотрел на зеркало и вышел.
Глаза адвоката метались от Райли до Маккьюна и Криваро, он спросил:
– Ладно, и кто вы? Я знаю, что вы из ФБР, но мне нужны имена.
Криваро представил себя с Маккьюном, а затем Райли.
Мужчина сказал:
– Льюис Гельб, публичный защитник Уэрца. Простите, что не пожимаю вам рук. Уверен, вы понимаете, что мы в некотором роде по разные стороны баррикад.
Криваро кивнул и сказал:
– Мы вас ожидали.
Гельб недовольно фыркнул.
– Да, с этим не поспоришь. И постарались нарушить права моего клиента по максимуму до моего прихода.
Маккьюн бросил:
– Расслабьтесь, он знает свои права. Он потребовал адвоката, ведь так? Вы не можете винить нас в том, что мы задавали ему вопросы, пока ждали вас. Это наша работа. В любом случае, он не сказал ничего полезного.
Гельб ответил:
– Я об этом позабочусь. Всё, конец балагану. Убирайтесь отсюда. Мне нужно побеседовать со своим клиентом.
Гельб протянул руку и выключил громкую связь, а затем отправился в комнату для допросов. Райли видела, как он открыл чемоданчик и стал говорить с Уэрцем, но не слышала ни слова из того, что он говорил.
Криваро прорычал:
– Вы слышали, что он сказал. Наши дела тут закончились.
Втроём они вышли в коридор, где обменялись неуверенными взглядами.
– Чёртов юрист, – проворчал Маккьюн. – Будь у меня ещё пару минут…
Криваро перебил его:
– Он ничего бы не сказал. И уж точно ничего из того, что нам нужно.
– Почему ты так думаешь? – поинтересовался Маккьюн.
Криваро ничего не ответил, лишь внимательно посмотрел на дверь в комнату допросов. Райли ощущала, как крутятся винтики в его голове в размышлениях о предложенном ею вопросе…