Соблазнительная сделка - Донна Флетчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы так не договаривались.
Она обернулась и холодно посмотрела на него:
– Я освобождаю вас от выполнения договоренностей.
– Я выполню свою часть сделки, которую мы с вами заключили.
– Нет, и не думайте! – Она открыла вторую створку ставня. – Дождь кончился. Мы можем больше не терять времени и ехать дальше.
Когда она проходила мимо него, Каллен протянул руку, чтобы задержать ее, но она оттолкнула ее.
– Надо загасить огонь. По-моему, за дверью есть ведро.
– Я его принесу…
Она молча вышла за дверь.
– Проклятие! – пробормотал Каллен. Что он наделал! Как ему исправить положение? И стоит ли пытаться? Может быть, лучше держать ее на расстоянии, и дело с концом? Ведь он выполнил основное условие сделки, гарантировавшей возвращение сына. Он дал слово и взамен этого получит своего сына. Но если он получит то, что ему нужно, как он может не дать ей того, что нужно ей?
Сара вошла, сгибаясь под тяжестью полного ведра. Он подскочил к ней и накрыл ее руку своей.
– Позволь помочь тебе.
– Я не нуждаюсь в вашей помощи.
Он прижался носом к ее носу.
– Все равно ты ее получишь.
– Не думаю.
Каллен быстро поцеловал ее.
– А я знаю.
Она медленно улыбнулась и неожиданно приблизила к нему лицо и обвела языком его губы, а потом впилась в его рот просто сокрушительным поцелуем.
Ведро упало на пол, и в мгновение ока они оказались в объятиях друг друга. Он прижал ладонью ее затылок, не желая отпускать, желая, чтобы этот поцелуй продлился. Когда она прижалась к нему всем телом, Каллен ответил тем, что начал тереться об нее, так что она тихо застонала и возбудила его еще больше.
Потом она вдруг оторвалась от него и, тяжело дыша, посмотрела на него с такой мукой в глазах, что ему показалось, будто она полоснула его ножом по сердцу.
– Прошлой ночью вы спросили меня, почему не сейчас. Я сказала, что не могу вам ответить. Я сама удивилась почему. Почему не покончить с этим, как вы говорите? Я глупо верила в то, что это возможно… – Она запнулась. – Может быть, я получу удовольствие, испытав соблазн и его последствия. – Она печально засмеялась. – Мне даже нравился наш постоянный спор о том, кто кому уступит. – Покачав головой, она добавила: – Я больше не буду заставлять вас переспать со мной.
С этими словами Сара вышла из хижины. Он чуть было не пошел за ней, но, вспомнив про очаг, взял ведро и залил огонь. Что ж, так даже лучше, подумал он. Ведь он воспользовался бы ею только для того, чтобы удовлетворить свою мужскую потребность. Да, но тогда она смогла бы почувствовать, что такое интимная близость. Возможно, была бы удовлетворена не только его, но и ее потребность?
Каллен отшвырнул ведро. Не только ей нравились их перепалки. Она сумела снова вдохнуть в него жизнь, пусть даже таким странным образом. Ему нравилось, когда ему удавалось переиграть ее.
Она постоянно была в его мыслях, вытесняя воспоминания об Алэне. Это невероятное открытие так его шокировало, что Каллен выскочил из хижины, дав себе клятву больше не…
А Сара уже сидела в седле и ждала его. В данный момент она беспокоила его больше всего. Или это был очередной вызов с ее стороны?
– Вы наконец готовы?
– О, я готов, – ответил Каллен, ловко вскочив в седло.
– Хорошо, тогда вперед.
Она выехала на дорогу, Каллен – вслед за ней. Надо поскорее кончать это, думал он, но не так, как она думает. Он заключил с ней сделку и не допустит, чтобы она сорвалась по его глупости.
Если она дала ему то, что было нужно ему, она обязательно получит то, что хотела. Это будет честно.
Кроме того, Каллен чувствовал себя идиотом – как он мог так ее обидеть? Он был зол, а отыгрался на ней.
В задумчивости он потер подбородок. Сначала все было так просто. Почему вдруг все усложнилось? Женитьба, плотский голод, его сын. Надо было придерживаться плана, а он позволил ей бросить ему вызов. Почему он поддался обстоятельствам?
Зачем он открыл ей свое сердце?
Ответ поразил его.
После смерти Алэны он отупел и считал, что никогда не будет испытывать никаких чувств. А эта дерзкая рыжеволосая женщина сумела его расшевелить.
– Вам совершенно не обязательно покупать мне сладкий пирожок, – неожиданно сказала Сара.
Каллен не смог удержать улыбки. Она была гордой и решительной женщиной, и он не мог этим не восхищаться.
– Нет, я куплю.
– Почему?
Ее резкий вопрос удивил его, но его ответ был прост:
– Потому что я хочу его купить.
– А если я откажусь его взять? – спросила Сара, все так же не оборачиваясь.
– Вам это не удастся. Против этих пирожков, как и против меня, нельзя устоять.
На следующий день они отправились в путь с рассветом. Сара не разговаривала с Калленом, считая, что все уже сказано. Он достаточно ясно выразил свое отношение к ней. И то, что он сказал, задело ее за живое, хотя она и не хотела в этом признаваться.
Этого следовало ожидать. О чем она думала? Что это какая-то сказка, в которой любовь побеждает все?
Было непростительной ошибкой думать, что интимная близость, которая должна была закрепить их брак, доставит ей радость. Почему? Потому что она считала его привлекательным. Ее сердце тронула даже его неумирающая любовь к Алэне. Ей показалось, что на какой-то момент ей удастся почувствовать, что значит «заниматься любовью», но этого никогда не произойдет. Ей придется распрощаться со своей мечтой.
Лучше строить планы на будущее, когда она уже будет одна и сможет наполнить свою жизнь делами, достойными похвалы и уважения.
– Нам придется быть осторожными на ярмарке, – сказал Каллен.
Она не стала оборачиваться.
– Я знаю.
– Нам придется разыгрывать влюбленную пару.
– Я умею притворяться, когда нужно.
– Ага! Стало быть, ты похожа на своего отца.
Сара поняла, что он ее поддразнивает, но решила не обращать на это внимания.
– Как и мой отец, я использую свои способности против врагов.
Каллен ничего не ответил. Она была этому рада. У нее не было настроения болтать. Ей нестерпимо хотелось поскорее добраться до дома и вернуться к своей привычной жизни. После того как он разыграет перед ее отцом роль любящего мужа, он может убираться на все четыре стороны. Ей от него больше ничего не нужно.