Ты уверен, что хочешь это знать? Книга 1 - Александра Шервинская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты консервативна до отвращения, Фелиция, - возразил второй голос, - никакого снисхождения к молодёжи, никакого…
Тут говорившие дамы замолкли и в библиотеке повисла полная тишина, через несколько секунд нарушенная недовольным:
- Ну вот, ещё какая-то девица в непотребном виде в библиотеку приползла. Можно подумать, читать собралась...да современная молодёжь книгу в руки лишний раз взять не хочет...Только бы замуж поскорее…
Я помолчала и вежливо поинтересовалась у пустой комнаты:
- А почему в непотребном-то? Вроде нормальное скромное домашнее платье. В горошках…
Ответом мне была тишина, а потом в по-прежнему пустой библиотеке прозвучал изумлённый голос:
- Фелиция, она нас слышит?!
Глава 5
- Судя по её словам — да, - с лёгким сомнением в голосе произнесла одна из невидимых дам, - но это очень странно, Моника, очень странно. За последние двести лет никто нас не замечал, и это было просто невыносимо.
- Зато теперь эта девица нас услышала, - отозвалась вторая, и у меня создалось более чем чёткое впечатление, что меня рассматривают со всех сторон, как будто товар на рынке, - вот только пока не понятно, хорошо это или не очень.
- Могу уйти, - предложила я, рассерженная высокомерием, сквозившим в каждом слове, в интонации каждой произнесённой фразы, - не очень-то и хотелось, знаете ли… И изливайте свой яд друг на друга ещё лет двести, авось отравитесь.
- Нахалка, - возмутилась первая дама, которую, насколько я смогла понять, звали Фелиция, - мало того, что пришла в чужую библиотеку как к себе домой, так ещё и грубит!
- Вообще-то, - сладким голоском пропела я, - это теперь и мой дом тоже.
В библиотеке наступила напряжённая тишина, очевидно, невидимые дамы переваривали новость, а затем занавески раздулись, как паруса, и пара книг свалилась с ближайшей полки на пол.
- Это объявление войны? - всё так же сахарно поинтересовалась я у пустоты, - не вопрос, дорогие дамы, но, насколько я могу предположить, хозяин замка не в курсе вашего присутствия и вряд ли будет доволен, узнав, что ему никто не удосужился сообщить о вашем… наличии, так сказать. Дайте-ка я подумаю, что он предпримет…
Я сделала вид, что глубоко задумалась, а затем радостно улыбнулась:
- Скорее всего, он просто вас развеет, чтобы наверняка спать спокойно. И потом, со мной ему отношения выстраивать нужно, а с вами — не очень. Делаем выводы?
- С тобой-то почему нужно? - вступила в диалог вторая дама, кажется, Моника, и я мысленно довольно потёрла ручки: начало диалога — это уже первый шаг к взаимопониманию. А мне наладить отношения с местными привидениями совсем не помешает, только садиться себе на шею я не позволю даже им.
- А я невеста его светлости, - сказала и уселась в удобное кресло, тем самым показывая, что готова к разговору, - и планирую стать супругой. Так что давайте мириться и знакомиться. Я Клотильда, графиня Уолтшир.
Несколько долгих томительных минут в библиотеке царила абсолютная тишина, казалось, даже пылинки зависли в воздухе и замерли. Затем напротив меня воздух слегка сгустился, принимая очертания женской фигуры в старинном платье. Призрак постепенно становился плотнее, чётче, и вскоре напротив меня в таком же кресле, обитом тёмно-зелёным бархатом, сидела достаточно молодая женщина какой-то невероятной, просто сказочной красоты. Я сначала даже почувствовала совершенно несвойственный мне укол чисто женской зависти, но потом сообразила, что я-то, в отличие от женщины, живая, хоть и не такая красавица.
- Я Моника, герцогиня Милфор, - представилась она, - думаю, остальные титулы можно опустить, ведь мы разговариваем сейчас… по-простому, можно сказать, почти по-домашнему.
- Леди Моника Милфор? - это я думала, что удивить меня невозможно? Так вот, я очень сильно ошибалась, так как поверить в то, что напротив меня сидит легендарная леди Милфор, фаворитка короля Леопольда, сосланная в дальний монастырь по подозрению в покушении на королеву и бежавшая оттуда, было почти невозможно. Эта история стала основой для десятков любовных романов, сотен версий случившегося и тысяч сплетен и слухов.
- Ты слышала обо мне? - идеальной формы брови слегка приподнялись, - надо же, я думала, что обо мне давно забыли. Что ж, это приятно знать, что тебя помнят. Надеюсь, обо мне говорят хорошо?
- Эммм… - замялась я, не зная, как поделикатнее сказать правду, - ну, во всяком случае, личность вы более чем знаменитая. Не каждая герцогиня травит супругу возлюбленного, даже если он монарх. Но вы не думайте, я в принципе вас не осуждаю, говорят, королева Фелиция была той ещё змеюкой… Ой… А с вами… Ну, вторая дама…
- Фелиция, дорогая, почти нас своим присутствием, пожалуйста, - проговорила потрясённая Моника негромко, - кажется, эта милая девушка сейчас расскажет нам много интересного.
- Какая возмутительная чушь, - сварливо проговорила медленно проявляющаяся вторая дама. Она была старше Моники, не столь ослепительно красива, но в ней чувствовалась порода, что ли, стать и величие, слегка испорченные капризным и недовольным выражением лица. И я с ужасом узнала ту самую королеву Фелицию, на которую, по слухам, и покушалась леди Моника двести лет тому назад.
- Что именно? - ошалевшая я только переводила взгляд с одной призрачной дамы на другую. Ну надо же, какая у моего жениха в замке интересная жизнь! Это я, как говорится, удачно зашла.
- То, что ты говоришь, дитя, - пояснила бывшая королева, снизойдя до прямого разговора со мной, - Моника всегда была моим доверенным лицом, и я прекрасно знала о её связи с моим супругом, более того, именно я и попросила её стать фавориткой его величества Леопольда. Он стал совершенно невыносим, и лишь красота и терпение Моники хоть как-то смягчали его нрав. А что ты там говорила о покушении?
- Ну так все знают, что леди Моника, - я посмотрела на заинтересованно склонившую голову красавицу, - пыталась вас, ваше величество, отравить, - тут обе дамы презрительно фыркнули, - а его величество сослал леди Монику в какой-то монастырь, - призраки переглянулись и пожали плечами, - откуда леди сбежала в неизвестном направлении. Вот…
- Интересно, кто придумал весь этот бред? -