Дело наемной брюнетки - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не знаю. Пришли, самое большее, пять минут назад. Ясказала им, что не знаю, вернешься ли ты в офис или нет. Но попросила немногоподождать, на случай, если ты захочешь с ними поговорить.
– Хорошо, я побеседую с ними, – согласился Мейсон.
– Сейчас?
– Да. Пригласи их. Скажи, что я только что вернулся.
Делла Стрит вышла и через минуту вернулась в сопровожденииЕвы Мартелл и Аделы Винтерс.
– Ну, – начал Мейсон, – мне кажется, на вашу долю сегоднядосталось много впечатлений.
– О да, нельзя отрицать, – вздохнула Ева Мартелл.
– Прошу вас, садитесь, и расскажите все по порядку.
– Да рассказывать почти нечего. Мы вернулись в квартиру,открыли ее ключом, полученным от мистера Хайнса, и стали распаковываться. Ясняла плащ и собиралась в ванную, когда увидела его.
– Где он был?
– Сидел в большом кресле, в спальне. Съехал совсем низко… Иэта дыра от пули во лбу, кровь на лице и на костюме – это было жутко!
– Что вы сделали? – спросил Мейсон.
– Кричала как безумная, – вмешалась Адела Винтерс. – Язаткнула ей рот рукой и сказала, чтобы она вела себя, как взрослый человек.Подошла ближе и посмотрела на него. Убедилась, что он мертв и велела Евепозвонить вам, чтобы спросить, что нам делать.
– Ему выстрелили в лоб?
– Да, прямо между бровей.
– Вы видели какие-нибудь следы пороха?
– Я не подумала о том, что нужно это проверить, но, скореевсего, нет.
– Говорят, что выстрел был произведен из револьвера тридцатьвторого калибра.
Миссис Винтерс пожала плечами.
– Насколько я припоминаю, у вас был револьвер именно этогокалибра. Будет лучше…
– У кого? – воскликнула Адела Винтерс. – У меня?
– У вас он был, не так ли?
Она рассмеялась, откинув голову назад.
– Боже мой, нет конечно.
– Но ведь вы сами сказали, что…
– О, это только одна из моих шуточек. Мне до сих пор недоводилось встретить человека, которого нужно было бы опасаться, но неплохо навсякий случай дать людям понять, что они имеют дело с ведьмой. Поэтому я всегдаговорю, что не расстаюсь с револьвером. Это отличный блеф.
– Вы мне заявили, что у вас есть оружие и нет на негоразрешения, – возмутился Мейсон. – Я посоветовал вам избавиться от него илиполучить разрешение на ношение оружия.
Она посмотрела на него, прищурив один глаз.
– Но вы помните, что это не произвело на меня ни малейшеговпечатления. Это потому, что на самом деле у меня не было никакого оружия.Именно поэтому я и не беспокоилась.
– Но я всегда была уверена, что ты носишь револьвер! –воскликнула Ева Мартелл. – Ты же столько раз говорила о этом!
– Это хорошо, – удовлетворенно засмеялась миссис Винтерс. –Ты чувствовала себя в безопасности, правда? Я могу очень долго поддерживать моималенькие хитрости, но сейчас не та ситуация, чтобы рисковать.
Мейсон нахмурившись посмотрел на нее.
– Поставим вопрос ясно. Если у вас было оружие, то полиция,скорее всего, узнает об этом. Тогда, если вы будете возражать…
– Боже мой, сколько вы делаете шума из-за обычной шутки. Уменя никогда в жизни не было оружия.
– Это ваш окончательный ответ?
– Конечно. Это правда.
– Как давно Хайнс был мертв, когда вы увидели его?
– Не могу сказать. Тело было еще теплым, но… наверное, онбыл застрелен еще не очень давно. Трудно сказать, какая температура у тела,если не сунуть руку под одежду. Я коснулась только руки, его пиджак висел настуле рядом.
– Вы пытались прощупать пульс?
– Да.
– Вы касались еще чего-нибудь?
– Нет.
– Вы не пытались обыскивать его одежду?
– Боже мой, зачем мне было делать это?
– Вы все время были вместе с миссис Винтерс? – повернулсяМейсон к Еве.
– С какой целью вы задаете эти вопросы? – выкрикнула АделаВинтерс раздраженным голосом. – То же самое спрашивали в полиции.
– Я должен знать, – твердо сказал адвокат.
– Да, я все время была вместе с теткой Аделой, – ответилаЕва Мартелл.
– А тогда, когда вы звонили мне?
– Это было всего несколько минут.
– Следовательно, вы находились вместе в течение всего дня?
– Да.
– Всего, до минуты?
– Да.
– Буквально, до единой минуты?
– Да.
– Тогда это может помочь.
– Полиция считает также, – сказала Адела Винтерс.
– Полицейские спрашивали вас, как получилось, что вы живетев этой квартире?
– Конечно спрашивали.
– Что вы им сказали?
– Правду, естественно.
– Вы рассказали о Хайнсе и о том, как он нанял вас?
– Да.
– Чтобы играть роль Хелен Ридли?
– Мы не играли ничьей роли, – возмутилась Адела Винтерс. –Мы согласились на эту работу и нам поручили, чтобы во время работы Евапользовалась этим именем.
– Но вы рассказали обо мне?
– Да, рассказали.
– И то, каким образом я встретился с Хелен Ридли?
– Этого нет, – ответила Адела Винтерс. – Мы не говорилислишком много.
– А что вы им рассказали?
– Мы сказали им, что вы не хотели, чтобы мы выполняли этуработу, пока вы не проверите все ли в порядке и нас нельзя обвинить впреступлении. И еще мы сказали, что вы все выяснили и сообщили нам, что можновозвращаться и мы пошли за покупками и на ужин, а потом поехали в ту квартиру.
– Вы не говорили о том, что за вами кто-то следил?
– Нет.
– Вы сказали им еще что-нибудь?
– Что еще можно было сказать? Мы были просто наняты наработу и это все. Мы не знали, какого рода эта работа, но мы никого не изображали.И никого не обманывали.
– Не было ли у вас впечатления, что полиция усматривает завсем этим какой-то хитрый замысел?