Противостояние. Армагеддон - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оборонительные меры, — с готовностью заметил он. — Тем жесамым мы занимаемся и на Лейк Серлс в Калифорнии, и на военно-воздушной базеЭдвардса. Еще одна группа работает над ядерным реактором на Якима Ридж вВашингтоне. Ваши люди скоро займутся тем же самым… если уже не занялись.
Дайна медленно покачала головой.
— Когда я покинула Зону, они все еще пытались починитьэлектричество.
— И я бы с радостью послал бы вам двух-трех специалистов,если бы мне не стало известно, что ваш Бред Китченер сам со всем прекрасносправился. Вчера ненадолго энергия отключилась, но он разрешил проблему оченьбыстро. Обычная перегрузка на Арапахоу.
— Откуда вы все это знаете?
— Ну, у меня есть свои каналы, — добродушно сказал Флегг. —Кстати сказать, старая женщина вернулась. Милая старушка.
— Матушка Абагейл?
— Да. Глаза его затуманились. — Она умерла. Как жаль. А я-тонадеялся лично с ней повстречаться.
— Умерла? Матушка Абагейл умерла?
Взгляд прояснился, и он улыбнулся ей.
— Неужели это действительно так тебя удивляет?
— Нет. Но меня удивляет то, что она вернулась. И этоудивляет меня больше, чем вы можете себе представить.
— Она вернулась, чтобы умереть.
— Она сказала что-нибудь перед смертью?
На одно мгновение маска спокойного добродушия соскользнула слица Флегга, и под ней обнаружилось черное и злобное раздражение.
— Нет, — сказал он. — Я думал, что может быть… может быть,она и заговорит. Но она умерла в коме.
— Вы уверены?
Сияющая улыбка вновь озарила его лицо.
— Забудьте об этом. Дайна. Давайте поговорим с вами о болееприятных вещах, например, о вашем возвращении в Зону. Я уверен, что вам будетприятнее оказаться там, чем здесь. Я хочу, чтобы вы кое-что захватили с собой.— Он полез в карман рубашки, вынул оттуда замшевый бумажник и вытащил из неготри дорожных карты. Он передал их Дайне, которая смотрела на карты с растущимудивлением. На них была показана территория семи западных штатов. Некоторыеучастки были закрашены красным цветом.
— Вы хотите, чтобы я взяла их с собой?
— Да. Я знаю, где живут ваши люди, и хочу, чтобы вы знали,где живут мои. В знак доверия и дружбы. А когда вы вернетесь, я хочу, чтобы вырассказали им, что Флегг никому не хочет причинять вреда. Скажите им, чтобы непосылали больше шпионов. Если они захотят прислать сюда кого-нибудь, то пустьэто будет дипломатическая миссия… или обмен студентами… неважно это. Но пустьони приходят открыто. Вы скажете им об этом?
— Конечно, я скажу. Но…
— Вот и все. — Он поднял вверх руки. Она заметила что-тонеобычное и наклонилась вперед.
— На что это вы смотрите? — Голос его зазвучал напряженно.
— Да нет, ни на что.
Но она увидела и по выражению его лица поняла, что он понялэто. На ладонях Флегга не было линий. Кожа на них была такой же гладкой, как наживоте новорожденного. Ни линии жизни, ни линии любви…
Они долго смотрели друг на друга.
Потом Флегг вскочил на ноги и подошел к письменному столу.Дайна тоже встала. Она начала верить в том, что он может ее отпустить. Он селна край стола и пододвинул к себе переговорное устройство.
— Скажу Ллойду, чтобы он смазал и заправил ваш мотоцикл.Никому больше не придет в голову беспокоиться о нехватке топлива. А ведь мы свами помним время, когда весь мир готов был самоуничтожиться в серии ядерныхвзрывов из-за недостатка обычного неочищенного бензина. — Он покачал головой. —Люди вели себя очень, очень глупо. — Он нажал кнопку на интеркоме. — Ллойд?
— Слушаю.
— Не мог бы ты заправить и смазать мотоцикл Дайны, а потомпоставить его у отеля? Она скоро уезжает от нас.
— Да.
Флегг отключился.
— Ну вот и все.
— Я могу… идти?
— Да, мадам. Приятно было познакомиться. — Он протянул рукук двери… ладонью вниз.
Она подошла к двери. Едва лишь она притронулась к ручке, какон снова заговорил:
— Да, и еще один пустячок. Очень маленький пустячок.
Дайна улыбнулась. Он усмехался, и усмешка его быладружелюбной, но на одну сияющую минуту ей показалось, что перед ней — огромныйчерный мастифф, вываливший язык и обнаживший свои острые зубы, которые могутрвануть руку так, словно это не рука, а посудное полотенце.
— Что такое?
— Среди нас есть еще один из ваших людей, — сказал Флегг.Улыбка его стала шире. — Кто бы это мог быть?
— Откуда же мне знать? — спросила Дайна, и в мозгу у неевспыхнула догадка: «Том Каллен!.. Неужели это все-таки был он?»
— Ну как же так, дорогая? А я-то думал, что мы уже обо всемдоговорились.
— Но я и вправду не знаю, — сказала она. — Посмотрите наситуацию здраво, и вы поймете, что я не лгу. Комитет послал меня… и Джаджа… икто знает, сколько еще человек… и они действовали очень осторожно. Чтобы мы немогли выдать друг друга, если… ну, вы понимаете, если что-то случится.
— Если мы решим выдрать парочку ногтей?
— Ну да. Ко мне подошла Сью Стерн. Наверное, Ларри Андервуд…он тоже член комитета…
— Я знаю, кто такой мистер Андервуд.
— Так вот, он, наверное, разговаривал с Джаджем. Но поповоду остальных… — Она покачала головой. — Скорее всего, каждый из семи членовкомитета завербовал одного шпиона.
— Могло быть и так, но так не было. Остался только один, иты знаешь, кто он такой. — Его улыбка стала еще шире, и теперь она внушала ейстрах.
— Ты знаешь, — повторил Флегг.
— Нет, я…
Флегг склонился над интеркомом.
— Ллойд уже ушел?
— Нет, я еще здесь.
— Погоди пока насчет мотоцикла, — сказал он. — У нас тутесть еще одно дельце.
— О'кей.
Флегг посмотрел на нее долгим взглядом. Пот выступил у Дайнына лбу. Казалось, глаза его стали больше и темнее. Смотреть в них было всеравно что смотреть в старый и очень глубокий колодец. На этот раз, когда онапопыталась оторвать свой взгляд от его глаз, у нее ничего не получилось.