Настоящие сказки братьев Гримм. Полное собрание - Братья Гримм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут он расстегнул свое егерское платье так, что под ним можно было видеть его королевское одеяние.
Солдат перепугался, пал на колени и извинялся в том, что он по незнанию обращался с ним как с ровней и называл его шутливыми прозвищами.
Но король протянул ему руку и сказал: «Ты храбрый солдат и спас мне жизнь. Отныне ты не будешь более нуждаться, я о тебе позабочусь. И если ты когда-нибудь захочешь отведать кусок хорошего жаркого, ну хоть такого, как в разбойничьем вертепе, так приходи в королевскую кухню. Но если ты задумаешь пить за чье-нибудь здоровье, то сначала испроси у меня на то позволения».
Зимою, в то время как выпал глубокий снег, один бедный малый должен был выйти из дома и на дровнях навозить дров. Когда он их набрал в лесу и навалил на дровни, то так иззяб, что задумал сначала развести огонек и около него погреться, а потом уже отправиться домой.
Вот и стал он снег сгребать и расчищать местечко до самой земли, чтоб разложить огонь, и при этой расчистке нашел маленький золотой ключик.
И пришло ему в голову, что где ключ, там и замок должен быть; и точно: стал рыться в земле и отыскал железный ларец.
«Да подойдет ли еще ключик-то? — подумал он. — Ведь в ларце-то, верно, ценные вещи».
Стал он оглядывать ларец, искать замочную скважину, наконец разыскал ее: такая малюсенькая, что чуть глазу приметна… Попробовал ключ вставить, ключ как раз пришелся. Вот он его разочек повернул, стал отпирать, а мы уж с вами будем ожидать, пока он тот ларец откроет да все в нем диковинки перероет — тогда он о них нам расскажет, а может быть, и покажет…
Иллюстрация
Геттингенская семерка — группа профессоров Геттингенского университета, выступивших в 1837 г. с протестом против отмены Конституции Королевства Ганновер и вследствие этого отставленных от службы и высланных из страны.
На рисунке изображены:
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм, Вильгельм Эдуард Альбрехт, Фридрих Христоф Дальманн, Георг Готфрид Гервинус, Вильгельм Эдуард Вебер, Генрих Георг Август Эвальд. Художник — Карл Роде. 1837 г.
«С невыразимо горькой болью я видел Германию униженной, лишенной всяких прав, потерявшей даже свое название. В то время у меня было такое чувство, что все надежды рухнули и все звезды закатились… Сейчас самое время собирать и спасать старые предания, чтобы они не испарились, как роса под жарким солнцем, не погасли, как огонь в колодце, не умолкли навеки в тревогах наших дней».
(Якоб Гримм)
Иллюстрация
Якоб Людвиг Карл Гримм (1785–1863) — немецкий филолог, мифолог, брат Вильгельма Гримма.
«…Люди древности были более чистым и, высокими и святыми, чем мы, в них и над ними разлит свет божественного исхода… Поэтому для меня древняя, эпическая поэтическая и мифическая история чище и лучше, я не говорю — ближе и роднее, — чем наша, рассудочная, то есть знающая, тонкая, составленная из частей…»
(Якоб Гримм)
Иллюстрация
Вильгельм Карл Гримм (1786–1859) — немецкий филолог, брат Якоба Гримма.
«С малых лет у меня было что-то от железного прилежания, а ему оно было свойственно в меньшей степени из-за ослабленного здоровья. Его трудам был присущ серебристо-чистый взгляд на мир, недоступный для меня. Ему доставляло радость и успокоение смотреть на результаты своего труда, для меня же радость и удовлетворение были в самой работе».
(Якоб Гримм о Вильгельме)
Иллюстрация
Портрет Доротеи Виманн, народной сказительницы, по рассказам которой братья Гримм записали более семидесяти сказок. Гравюра.
Художник — Людвиг Эмиль Гримм. 1813 г.
Доротея Виманн (1755–1815) — немецкая сказительница, чьи пересказы народных преданий стали одним из важнейших источников Собрания немецких сказок, подготовленного Братьями Гримм.
«Совершенно случайно мы познакомились с одной крестьянкой из деревни Нидерцверен, что под Касселем Госпоже Виманн было чуть более 50 лет, она еще сохраняла бодрость и крепко держала в памяти старые саги».
(Вильгельм Гримм)
Иллюстрация
Братья Гримм слушают Доротею Виманн.
Неизвестный художник. 1890-е гг.
«Кто полагает, что легкие искажения при передаче сказок неизбежны, что они небрежно хранятся рассказчиком в памяти и что поэтому, как правило, невозможна их долгая жизнь, тому следовало бы послушать, насколько точна Доротея при повторении рассказанного; при повторении она ничего не изменяет и, если заметит ошибку, тут же сама прерывает рассказ и исправляет ее…»
(Вильгельм Гримм)
Иллюстрация
Людвиг Эмиль Гримм (1790–1863) — немецкий художник и гравер, брат Вильгельма и Якоба Гриммов
Иллюстрация
Семейство Хассенпфлюг с детьми.
Художник — Людвиг Эмиль Гримм. 1840-е гг.
Это дружное семейство поведало братьям следующие сказки: «Черт с тремя золотыми волосами», «Кот в сапогах», «Король Дроздобород» и др.
Иллюстрация
Автопортрет. Художник — Филипп Отто Рунге. 18021803 гг.
Филипп Отто Рунге (1777–1810) — немецкий художник-романтик, друг Якоба и Вильгельма Гриммов, рассказавший им сюжет сказки «О рыбаке и его жене»
Иллюстрация
Женни фон Дросте-Хюльсхофф (17951859) — немецкая поэтесса и сказительница, много лет страдавшая из-за безответной любви к Вильгельму Гримму.
Вместе со своей сестрой Аннете она поведала братьям более двадцати сюжетов, легших в основу второго тома сказок
Иллюстрация
Портрет Якоба и Вильгельма Гриммов.
Гравюра. Художник — Людвиг Эмиль Гримм. 1843 г.
«Сказки рассказывают детям, чтобы в их чистом и мягком свете зародились и взросли первые мысли и силы сердца; и поскольку каждому приятна их поэтическая простота и поучительна их правдивость, поскольку они остаются в доме и передаются по наследству, то их еще называют “домашними сказками”». Сказка как бы отгорожена от всего мира, она уютно расположилась на добром, безмятежно спокойном месте, с которого она не стремится выглянуть в мир. Поэтому она не знает ни имени, ни местности, у нее нет определенной родины; она является чем-то общим для всего отечества».
(Якоб и Вильгельм Гриммы)
Иллюстрация