Первое Правило Волшебника - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Должно быть, на это ушли жизни многих поколений.
Денна привела его на обширную площадку под открытым небом. Густая трава, вековые деревья, мощенные плиткой дорожки... Они брели по тропе, и Ричард никак не мог наглядеться на деревья.
Денна наблюдала за ним.
— Ты любишь деревья, да?
Он кивнул.
— Очень, госпожа Денна.
— Почему?
Ричард на мгновение задумался.
— Кажется, это часть моего прошлого. Я помню, очень смутно, что был проводником. Думаю, лесным проводником. Но я мало что помню, госпожа Денна. Пожалуй, только то, что я люблю лес.
— Когда ломают, забываешь о прошлом, — тихо сказала она. — Чем больше я буду с тобой заниматься, тем больше ты будешь забывать. Скоро ты забудешь все.
— Да, госпожа Денна. Госпожа Денна, а что это за место?
— Народный Дворец. Средоточие власти Д'Хары. Дом Магистра Рала.
Они пообедали не там, где обычно. Денна велела ему сесть на стул. Он так и не понял, зачем. На второе посвящение они отправились на площадку, где вместо песка был бассейн, а потом долго шли куда-то, минуя величественные залы, пока наконец не оказались в знакомых местах. После прогулки Ричард почувствовал себя лучше.
Вернувшись с вечернего посвящения. Денна связала ему руки за спиной и подтянула к потолку, но не настолько, чтобы он потерял равновесие. Плечи все еще болели, но Ричард только слегка поморщился.
— Как спина, госпожа Денна? Тебе не стало лучше? Прогулка помогла?
— Терпеть можно.
Глядя в пол, она обошла вокруг Ричарда. Наконец остановилась перед ним, перекатывая эйджил на ладони.
Денна не поднимала глаз. Ее голос был едва слышен.
— Скажи, что считаешь меня уродиной.
Ричард смотрел на нее до тех пор, пока она не подняла наконец глаза.
— Нет. Это было бы ложью.
На ее губах появилась печальная улыбка.
— Это было ошибкой, любовь моя. Ты ослушался моего приказа и, кроме того, забыл про обращение.
— Я знаю, госпожа Денна.
Денна опять опустила глаза, но голос ее стал чуть сильнее.
— От тебя одни неприятности. Не знаю, почему магистр Рал взвалил это на меня. Ты заслужил два часа.
И Денна честно заставила его отработать эти два часа. Не так жестоко, как обычно, но достаточно, чтобы заставить его кричать от боли и молить о пощаде. После занятий Денна сказала, что спина у нее еще не прошла и она будет спать на полу, а Ричард — на кровати.
На следующий день все вернулось в привычное русло, но занятия стали полегче, конечно, не считая тех моментов, когда за него принималась Констанция. Денна внимательно следила за подругой и одергивала ее более жестко, чем раньше. Констанции это не нравилось, и временами она бросала на Денну недоуменные взгляды. Если Констанция проявляла больше жестокости, чем того хотела Денна, в следующий раз ее не приглашали.
Как только занятия стали легче, у Ричарда начало проясняться в голове, и он стал потихоньку восстанавливать в памяти прошлое. Несколько раз, когда у Денны болела спина, они отправлялись в долгие прогулки и бродили по бесконечным, удивительно красивым залам.
Однажды, после второго посвящения, Констанция спросила, можно ли ей присоединиться к ним. Денна, улыбнувшись, ответила:
— Да.
Констанция попросила предоставить обучение ей и вновь получила согласие. Она была злее обычного. У Ричарда по щекам текли слезы. Он надеялся, что, когда боль станет совсем уж невыносимой, Денна, как обычно, положит этому конец. Но как только Денна поднялась со стула, в комнату вошел человек.
— Госпожа Денна, тебя требует Магистр Рал.
— Когда?
— Немедленно.
Денна вздохнула.
— Констанция, ты закончишь занятие?
Констанция заглянула Ричарду в глаза и ухмыльнулась.
— Ну конечно, Денна.
Ричард пришел в ужас, но не решился произнести ни слова.
— Его время почти закончилось. Отведи его в мои покои и оставь там. Думаю, я скоро приду.
— С удовольствием, Денна. Можешь на меня положиться.
Денна собралась уходить. Констанция зловеще улыбнулась Ричарду. Ее лицо было совсем близко. Резким движением она расстегнула ему пояс. У Ричарда перехватило дыхание.
— Констанция, — Денне пришлось вернуться, — я не хочу, чтобы ты делала это.
Констанция пришла в замешательство.
— В твое отсутствие за него отвечаю я. И я сделаю с ним все, что захочу.
Денна подошла к подруге и остановилась, глядя ей в глаза.
— Он мой супруг, и я не хочу, чтобы ты это делала. И еще я не хочу, чтобы ты вставляла эйджил ему в ухо.
— Я буду делать так, как...
— Не будешь, — Денна стиснула зубы и сверху вниз посмотрела на нее. — Я приняла наказание за смерть Растина. Я!.. Не ты и я, а только я!.. Я никогда раньше об этом не говорила, а теперь скажу. Ты знаешь, что со мной сделали, но я так и не сказала, что ты в этом замешана. Он мой супруг, а я его Морд-Сит. Не ты. Я. И ты будешь прислушиваться к моим пожеланиям или наживешь себе неприятности.
— Хорошо, Денна, — фыркнула коротышка. — Я учту твои пожелания.
Денна не сводила с нее глаз.
— Думай, что делаешь, сестра Констанция.
Констанция закончила занятие, приложив все усилия, чтобы как можно сильнее измотать его. Хоть она и учла пожелания Денны, Ричард знал, что занятие длится дольше положенного. Отведя Ричарда в покои Денны, Констанция еще около часа промучила его там. Потом она набросила цепь на столбик кровати и велела Ричарду стоять на месте, пока не вернется Денна.
Прежде чем уйти, Констанция встала на цыпочки, заглянула Ричарду в глаза и схватила его между ног.
— Побереги это для меня, — прошипела она. — Скоро у тебя этого не будет. У меня есть все основания полагать, что Магистр Рал передаст тебя мне, и уж тогда я слегка изменю твою анатомию. — По ее лицу расплылась ухмылка. — Надеюсь, тебе это не понравится.
Ричарда охватил гнев, и магия тут же откликнулась нестерпимой болью.
У него подкосились колени. Констанция хохоча вышла из комнаты. Ричарду удалось взять себя в руки, но боль не унималась до тех пор, пока он не встал на ноги.
В окно струились теплые солнечные лучи. Ричард надеялся, что Денна скоро вернется. Солнце село. Прошло время ужина. Денна все не возвращалась. Ричард начал беспокоиться. Его мучило недоброе предчувствие.
Зазвенел колокол, призывающий к вечернему посвящению. Ричард не мог пойти на площадку — цепь была прикреплена к кровати. Он подумал было опуститься на колени прямо на месте, но сообразил, что не может сделать и это. Ему приказано стоять. Какое-то время он размышлял, не пробубнить ли слова посвящения стоя, но потом решил, что это глупо; здесь его все равно никто не услышит.