Искушение временем. Книга 1. Не ангел - Пенни Винченци
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ясно, — сказал он.
— А вторая причина, — пояснила она, — заключается в Джаспере Лотиане. Он не хотел, чтобы я с вами встречалась. Вы мне можете объяснить, почему он видит в вас угрозу?
Селия лежала на диване у себя в комнате и пыталась читать. Она слышала голоса в холле, когда вернулась Барти, слышала, как Джайлз бегал туда-сюда по лестнице. Наконец она выглянула из-за двери и увидела Джайлза, спускавшегося по ступеням в очередной раз.
— Что случилось? — тихо спросила она.
— Не знаю. Барти чем-то страшно расстроена.
— Мне подняться к ней?
— Не нужно, — остановил он ее, — мне кажется, что она хочет побыть одна. В данный момент. Может быть, тебе зайти к ней попозже?
Селия вернулась в комнату, но какая-то сила подталкивала ее наверх, и приблизительно через час она больше не могла выдержать. Селия поднялась по лестнице и постучала к Барти.
— Барти! Можно мне войти?
Ответа не последовало. Она снова постучала, после чего тихонько приоткрыла дверь. В комнате была страшная духота, Барти лежала в постели, с головой укрытая покрывалом. Боже мой, здесь же дышать нечем!
— Барти, дорогая, дай-ка я открою окно. Что с тобой, я могу чем-то помочь?
То, что произошло дальше, повергло Селию в шок. Барти неожиданно повернулась, села на кровати и посмотрела на Селию как на злейшего врага. Лицо девочки пылало такой ненавистью, какой Селия не видела и у взрослых людей.
— Нет! — громко и резко, почти визжа, выкрикнула она. — Не приближайтесь ко мне. Я не желаю с вами говорить, не могу даже смотреть на вас. Уйдите отсюда, ради бога.
У Селии было такое чувство, словно ее ударили по лицу.
— Барти…
— Я сказала, уйдите отсюда, — повторила Барти уже тише, но с тем же отвращением в голосе. — Сейчас же.
Селия вышла.
— Ну что ж, мистер Уорсли, я ничего вам больше не скажу, пока вы кое-что не поясните мне. Что вообще происходит? Почему Джаспер Лотиан так настроен против вас? И при чем тут я?
— В общем, — начал Гай Уорсли, — дело обстоит так…
Он говорил довольно долго. Сюзанна внимательно слушала, не перебивая его, сказала только:
— Мне кажется, я помню вашего кузена. Он очень похож на вас. А я не могла понять, откуда у меня такое чувство, будто мы с вами раньше встречались.
Когда Гай закончил, Сюзанна какое-то время сидела, молча глядя на реку.
— Ну, вот и все, — проговорил он, — больше мне добавить нечего.
— Лотиан — фигура харизматичная, — неожиданно произнесла она. — Он очень сильный. И оказывает огромное влияние на студентов. Я не стала исключением. Я полностью подпала под его обаяние. Ум у него просто поразительный. Он великолепный, удивительный наставник. Он дает вам ощущение, что вы открываете для себя новые горизонты.
— Каким образом?
— Самым разным. Интеллектуальным, прежде всего. Он заставлял нас спорить, бороться, выдвигать безумные теории и защищать их. Он учил нас исследовать все свои мысли и даже то, что, как нам казалось, мы и так хорошо знали. Он убеждал нас возвращаться на исходные позиции и начинать все заново. И учиться у него было огромным везением.
— А миссис Лотиан?
— Ее мы почти не видели. Она вечно была в разъездах. Она очень красивая женщина, веселая, прекрасно одевалась. Но совершенно не годилась ему в жены. Лотиан прежде всего Учитель — с большой буквы. А ее совершенно не интересовала его работа. Его жизнь…
— Значит… он вам нравился?
— Очень. Не то слово. Я его обожала. Все его обожали. И готовы были ради него на все.
— Да, да, я понимаю. — Гай почувствовал, как на него постепенно накатывает страх: не зная всех этих деталей, он интуитивно вывел их в своей книге. Его вымысел почти совпал с фактом. И она, должно быть, даже…
— Мисс Бартлет, — сказал он. — Извините меня за один бестактный вопрос. Мне очень нужно знать.
— Пожалуйста, зовите меня Сюзанной.
— Сюзанна, пожалуйста, простите меня, но вы… у вас… были близкие отношения с ним? С Джаспером Лотианом?
Последовало долгое молчание. Гай слышал где-то далеко смех, над головой нетерпеливо кричали чайки. Вошла официантка и спросила, не хотят ли они еще чего-нибудь. Оба покачали головой.
— Чудесный день, правда? — сказала официантка и снова исчезла.
— Нет, — произнесла наконец Сюзанна Бартлет, — у него был роман не со мной, а… с моим братом.
ММ приехала в «Литтонс» в три часа. Она была огорчена, измучена, подавлена. Все рушилось прямо на глазах. Ее личное счастье, будущее «Литтонс», брак Оливера — боже, в войну и то не было такой безысходности. Она позвонила на Чейни-уок и узнала, что Джей и близнецы поехали на пикник в Кенсингтон-гарденс, где собиралось множество детей вместе со своими нянями. ММ мол ча вознесла молитву, чтобы какой-нибудь злодей не оказался поблизости за кустами. Конечно, дети под присмотром няни, но и эти особы, даже окончившие колледжи и получившие дипломы профессиональных нянь, не внушали ММ особого доверия. Потом она пошла в кабинет Оливера.
— Есть какие-то новости? Хорошие или плохие?
— Нет, ничего. Все по-прежнему. Если не считать того, что Мэтью Браннинг прислал нам контракт на подпись. Вот взгляни, если хочешь. Между прочим, нам гарантируют работу, если это тебя интересует. Тебе, мне и Селии.
— Тебя послушать, — язвительно начала ММ, — так можно подумать, что Мэтью Браннинг — величайший талант в английском издательском мире. Оливер, я бы очень хотела, чтобы ты с этим не торопился.
— Я нисколько не тороплюсь. А в дополнение к запрету на издание «Бьюхананов» есть еще кое-что, о чем ты должна знать: мы получили письмо от адвокатов Джаспера Лотиана с требованием пустить в макулатуру все уже вышедшие из печати экземпляры книги и уничтожить наборные доски, поскольку дальнейшее тиражирование книги нам запрещено. Если только мы не перепишем всю книгу заново… И они собираются послать своего представителя, чтобы проследить, как выполняется это требование.
— О господи! — воскликнула ММ. — Я знакома с этой процедурой. Бывали и такие случаи.
— Стоимость всего этого дела просто астрономическая. И разумеется, акция получит широкую общественную огласку. В лучшем случае нас сочтут беспечными идиотами. Не самая высокая оценка, правда?
— Да. Но даже при всем этом мне кажется, что должен найтись кто-то другой, должен появиться иной выход. Я хочу, чтобы ты сражался.
— Мне надоело сражаться, ММ. Я сражаюсь с тысяча девятьсот четырнадцатого года. На разных позициях.
— Я знаю, но… — ММ вдруг безумно захотелось, чтобы рядом с нею вновь оказалась Селия, как в войну, когда они вместе сражались за «Литтонс» и спасли его. Но Селия сдалась без боя и покинула окопы. Селия сняла с себя всякую ответственность, и теперь ее занимает совсем иное.