Странник с побережья - Глэдис Эллиман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэвид неожиданно сказал:
— Девочка моя! Не печалься. Знаешь, что сказала мне Стелла тогда, на берегу? Жизнь продолжается. И для новой любви нужно лишь немного времени. Я потом долго размышлял над ее словами. Твоя подруга права. А я тут немного постарался для тебя. — Он многозначительно покосился на мобильный телефон, лежащий на тумбочке. — Завтра ты отправляешься на премьеру «Хатшепсут». Билет в ложу тебе доставят в отель. Обещаешь, что не будешь грустить?
— Обещаю, — улыбнулась Изабелла, чмокнула Дэвида в щеку и вышла из палаты.
На обратном пути ей не давала покоя мысль о Дилане. Через несколько дней она вернется в Лондон. Дилан уже там, в многомиллионном мегаполисе. Что, если им суждено встретиться, случайно столкнувшись на улице? Но нет, это было бы похоже на сказку. В жизни так, к сожалению, не бывает.
А если в это время он вернется назад, в Эль-Гуну? И начнет ее искать? А она будет не в бунгало, а в лондонской квартире? Позвонить ему Изабелла уже не сможет, потому что стерла номер его телефона.
Значит, остается только один шанс — ждать.
Следующим вечером Изабелла вошла в ложу, когда оркестр уже вовсю играл увертюру. Вслушиваясь в тему, Изабелла ждала пробуждения знакомого ощущения, когда вдруг улавливаешь из всего многообразия одну завораживающую мелодию и дальше ждешь ее повторения в ходе спектакля. Почему-то ни один мелодический ход не вызывал подобных эмоций. Изабелла ловила себя на мысли, что непривычно рассеяна, чем-то взволнована, если не сказать — обеспокоена. Складывалось впечатление, что за ней кто-то наблюдает, и от этого ощущения ей становилось не по себе. Интуиция подсказывала, нет, кричала ей, что этим вечером она приехала в театр не случайно, что должно что-то произойти, что именно — она пока понятия не имела. Но твердо верила в свои предчувствия.
Музыка не брала за душу. «Ну ни одной запоминающейся мелодии, — с некоторым раздражением подумала Изабелла. — Мне было бы стыдно, — продолжала она внутренний монолог, — выпускать на сцену подобное. Просто набор звуков. Ладно, послушаем, что будет дальше… Дэвид же предупреждал, что это не Бродвей…»
— Совершенно дилетантская вещь. Просто потеря времени, не так ли, Изабелла?
Она едва не подскочила. Этот голос она узнала бы из тысячи. «Только держать себя в руках, — молила Изабелла, — только сохранять спокойствие». Но сердце заколотилось так бешено, что она перепугалась, будто оно вот-вот выскочит из груди. Дилан… Облаченный в элегантный фрак и бабочку — о, какие туалеты у мнимого гондольера! — он стоял в полумраке в дверях ложи.
— Ты? Но как?
Изабелла пыталась прийти в себя. Как-то надо бы унять дрожь в руках, совладать с голосом… Ах, до чего противное сопрано у солистки… Ужасно неприятный тембр, верхние ноты она берет резко, давит на связки… Изабелла встряхнула головой, а солистка, как назло, все выводила и выводила какой-то пассаж, который безумно раздражал искушенный слух Изабеллы. Она страдальчески сморщилась, как от зубной боли, опустила взгляд, который вновь скользнул по зрителям в партере, зацепился за знакомый силуэт. Рассеянность прошла мгновенно. Эти белокурые волосы, эту горделиво посаженную головку Изабелла не могла бы спутать ни с кем. Дилан здесь не один. Вот она, юная бестия, ждет своего суженого в первом ряду.
«Возьми себя в руки, Изабелла, — мысленно скомандовала она себе. — Вы просто знакомые».
— Я здесь по необходимости, — услышала она ответ Дилана. — И не один.
— Не сомневаюсь в этом.
— И не нужно сомневаться. — Он придвинулся ближе, склонился над ней. На Изабеллу пахнуло тонким ароматом дорогого парфюма. — Обрати внимание, в первом ряду…
— Твоя жена?
Дилан откровенно засмеялся, но поспешно прикрыл лицо ладонью.
— О женщины… Мне следовало бы предугадать твою реакцию. Всякая особа противоположного пола, находящаяся в моем обществе, непременно должна быть законной супругой. Нет, Изабелла. Лиза — моя сводная сестра. Дочь моей мачехи. Поверь! И именно по ее прихоти я здесь… Она непременно захотела послушать арабский мюзикл. А вот премьера не удалась, надо признать. Так что в антракте я уеду, чтобы не терять времени.
Со сцены зазвучал дуэт главных героев. Изабелла, повинуясь профессиональной привычке, попыталась вслушаться, повернула голову к исполнителям. По прошествии минуты она обнаружила, что находится в ложе одна.
Она чуть не топнула ногой от злости и досады. Ну что он за человек! То появляется, то исчезает! Если эта девица в зале его сестра, так ей, Изабелле, все карты в руки! Но как его найти?
Да, он прав, об этом спектакле нечего и говорить. Однако как точно и профессионально он оценил его! Стоит задуматься… И вдруг ее словно ударило током: но он же должен находиться в Лондоне?! Господи, какое наглое вранье — глядя в глаза, без тени смущения! Как она сразу не подумала об этом? Тогда можно было бы задать вопрос, что называется, в лоб. И ему бы пришлось объясниться. Или придумать что-нибудь вразумительное. Нет, в его присутствии она явно начинает плохо соображать… Пора заканчивать эту полную лжи историю. И — точка!
— Такси, мадам? — поинтересовался мужчина у выходившей из здания лондонского аэропорта Хитроу Изабеллы. Она кивнула. Водитель развернул автомобиль, подъехал ближе, взял из рук пассажирки чемодан и ловко засунул его в багажник.
Изабелла устроилась на заднем сиденье и продиктовала водителю адрес агентства Стеллы. А в памяти проносились последние дни в Египте. Она работала над мюзиклом как одержимая. Ни пляжи, ни солнце, ни ночная жизнь романтичной Эль-Гуны не могли отвлечь ее от синтезатора и ноутбука. Вдохновение нахлынуло так неожиданно — словно ураган, сметающий все на своем пути. Музыка полностью поглощала ее внимание. Работа помогала отвлечься от дурных мыслей и как можно меньше думать о Дилане и тех волшебных ночах, что стали далеким воспоминанием и больше не вызывали острой сердечной боли…
Водитель такси без конца переключал кнопки автомагнитолы. По всей видимости, ему не нравились композиции, доносившиеся из динамика. Изабелле его суета начинала действовать на нервы. Ее сегодня раздражало буквально все.
Внезапно из динамиков раздался мужской голос. Шло интервью, которое проводила радиостанция, имевшая репутацию «очага культуры». Журналист зачитал сообщение о каком-то светском мероприятии, проходившем в Лондоне. Изабелле показалось, что грянул гром и сверкнула молния.
Она напряженно вслушивалась. До боли знакомая тема! Знакомые фамилии! Вот промелькнула фраза и о Стелле Макнамара, успешном импресарио, сумевшем вытащить на свет божий очередной шедевр, который готовится к постановке. Это были комментарии продюсера нового мюзикла, который обещает стать сенсацией грядущего сезона!
Голос мужчины, который давал комментарии… Дилан! Господи, что это за передача?
Едва Изабелла открыла рот, чтобы попросить водителя сделать погромче, как вдруг в переговорном устройстве, которым оснащено любое такси, раздался треск. Шофер потянулся к рации и произнес: «Я в районе аэропорта. Отъехал от терминала. Направляюсь в Сити».