Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Канарец, или Книга о завоевании Канарских островов и обращении их жителей в христианскую веру Жаном де Бетанкуром, дворянином из Ко, составленная монахом Пьером Бонтье и священником Жаном Ле Веррье - Пьер Бонтье

Канарец, или Книга о завоевании Канарских островов и обращении их жителей в христианскую веру Жаном де Бетанкуром, дворянином из Ко, составленная монахом Пьером Бонтье и священником Жаном Ле Веррье - Пьер Бонтье

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 70
Перейти на страницу:

Глава двадцать девятая О ТОМ, КАК ЖИТЕЛИ ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ СТАЛИ ВРАЖДОВАТЬ С ЛЮДЬМИ МОНСЕНЬОРА ДЕ БЕТАНКУРА ПОСЛЕ ПРЕДАТЕЛЬСТВА, КОТОРОЕ СОВЕРШИЛ ПО ОТНОШЕНИЮ К НИМ БЕРТЕН127

Жители острова Ланселот было очень недовольны, что их людей таким образом схватили и предали; они говорили, что наша вера и наш закон не столь хороши, как мы утверждали, поскольку мы предавали друг друга, творили друг против друга ужасные вещи и не были тверды в своих обещаниях. И все язычники Ланселота поднялись против нас и стали враждовать с нами; они подняли мятеж и, к великому сожалению и прискорбию, убили некоторых из наших людей. И поскольку Гадифер не может в данных условиях судить их подобающим образом, как он того желает, он просит помощи у судей в королевстве Франция и за его пределами, чтобы они, следуя закону, совершили правосудие, если кто-либо из преступников будет пойман и попадет в их руки.

Глава тридцатая О ТОМ, КАК АШ, ОДИН ИЗ САМЫХ ЗНАТНЫХ ОСТРОВА ЛАНСЕЛОТ, СТАЛ ВЕСТИ ПЕРЕГОВОРЫ О ЗАХВАТЕ КОРОЛЯ128

Итак, после всего случившегося мы потеряли всякое уважение , а наша вера была обесценена; если до того они считали ее хорошей, то теперь судят иначе. Кроме того, они убили наших людей и ранили многих, поэтому сьер Гадифер потребовал выдать ему виновников; в противном случае он обещал убить всех тех, кто попадет в его руки. Во время этих событий к нему явился некий Аш, язычник с Ланселота, который желал стать королем названного острова. Мессир Гадифер очень долго говорил с ним об этом, а затем Аш ушел. Несколько дней спустя он прислал своего племянника, которого монсеньор де Бетанкур привез из Франции как переводчика. Этот человек сообщил Гадиферу, что король ненавидит и что, пока тот жив, если мы и сможем что-то получить от него, то только с большим трудом. Он обвинил короля в убийстве наших людей и сказал, что если бы Гадифер захотел, то он [племянник] нашел бы способ захватить и всех тех, кто был повинен в смерти наших товарищей. Гадифер очень этому обрадовался и сказал, чтобы тот все подготовил и сообщил ему время и час, что и было сделано.

Глава тридцать первая О ТОМ, КАК АШ ПРЕДАЛ СВОЕГО КОРОЛЯ, ЗАМЫШЛЯЯ ТАКЖЕ ПРЕДАТЬ ГАДИФЕРА И ЕГО ЛЮДЕЙ

Таким образом, Аш замыслил двойное предательство, ибо хотел предать короля, своего сеньора, и одновременно его целью и намерением было предать Гадифера и всех его людей. На это толкал его племянник по имени Альфонс, который постоянно находился с нами и знал, что нас было совсем немного; ему казалось, что не составит никакого труда уничтожить нас, потому что среди выживших у нас осталось совсем мало тех, кто был способен воевать. Так вот послушайте, что случилось. Когда Аш посчитал момент подходящим, чтобы захватить короля, он попросил Гадифера прибыть в указанное им место, , что король вместе с полусотней людей находится в одном из своих жилищ в деревне около Лакатифа129. Гадифер, взяв с собой двенадцать человек, немедленно отправился туда; был канун Св. Кателины130 1402 года, они шли всю ночь и прибыли на место, когда уже занимался день. Король со своими людьми собрались в одном доме и держали совет против нас. Гадифер думал, что войдет туда без труда, но охранявшие вход в дом оказали сопротивление и оборонялись со всей решимостью, ранив многих из наших, а пятерым из них, как раз тем, кто участвовал в убийстве наших людей, удалось уйти, трое из них были тяжело ранены: один шпагой, а два других стрелами. Тогда наши ворвались в дом силой и захватили оставшихся; но поскольку Гадифер решил, что они не виновны в смерти его людей, то освободил их по просьбе Аша. задержали только короля и человека по имени Альби, им повесили на шею цепи и повели прямо на площадь, где наши люди были убиты, к тому месту, где они лежали, покрытые землей; и сильная ярость охватила Гадифера против того Маби131, и он хотел отрубить ему голову. Но король воспрепятствовал этому, сказав, что тот не был замешан в смерти людей и что он готов отдать собственную голову на отсечение, если обнаружится, что названный им невиновным когда-либо участвовал в убийстве. Гадифер на это ответил, чтобы тот поостерегся, так как подвергает себя большой опасности, ведь он разузнает обо всем доподлинно. А король пообещал ему, что найдет всех, кто убивал его людей. И с этим они все вместе отправились в крепость Рубикон. Там на короля надели две пары наручников. Несколько дней спустя он освободился от них, так как наручники, слишком широкие , плохо держались. Увидев такое, Гадифер приказал приковать короля цепью, а одну пару наручников снять, так как они причиняли тому боль.

Глава тридцать вторая О ТОМ, КАК АШ ДОБИЛСЯ СОГЛАСИЯ ГАДИФЕРА НА ТО, ЧТОБЫ СТАТЬ КОРОЛЕМ

Несколько дней спустя в крепость Рубикон явился Аш. На переговорах с Гадифером было решено, что станет королем при условии, что он сам и его люди примут крещение. Увидев Аша, бывший король бросил на него полный возмущения взгляд и сказал: «Фор тронкене», то есть «подлый предатель». Аш попрощался с Гадифером и, , облачился в королевские одежды. После того прошло несколько дней, и Гадифер послал своих людей за ячменем, ибо у нас не оставалось даже и малой толики хлеба. Они собрали большое количество ячменя и оставили его в старой крепости132, которую, если верить слухам, в давние времена построил Ланселот Малезель133; семеро из них отправились в Рубикон за подмогой, чтобы перенести туда ячмень. И когда были в пути, двадцать четыре туземца вместе с Ашем, только что ставшим новым королем, вы шли им наперерез и долго шли рядом, выказывая дружеское расположение; но Жан Ле Куртуа и его спутники начали что-то подозревать, поэтому, держась друг друга, они оторвались от , за исключением Гийома Дандрака, который шагал вместе с ними, ни о чем не догадываясь. Пройдя некоторое расстояние и выбрав подходящий момент, набросились на Гийома, повалили на землю, нанесли ему тринадцать ран и прикончили бы его, если бы Жан и его спутники не услышали шум; повернув обратно, они бесстрашно напали на людей Аша, с большим трудом вызволили товарища и привели в крепость Рубикон.

Глава тридцать третья О ТОМ, КАК КОРОЛЬ УСКОЛЬЗНУЛ ИЗ ЗАКЛЮЧЕНИЯ У ГАДИФЕРА И КАК ОН ПРИКАЗАЛ УБИТЬ АША

В тот же день, точнее, ночью бывший король убежал из темницы Рубикона, унося на себе наручники и цепь, которой был прикован. И как только он оказался в своем замке, он приказал схватить Аша, который предал его и объявил себя королем, и повелел забить того камнями и сжечь. На следующий день люди, находившиеся в старой крепости, узнали, что Аш напал на Жана Ле Куртуа, Дандрака и их спутников. Тогда они взяли одного канарца, который был у них, и, поднявшись на высокую гору, отрубили ему голову, а затем насадили ее на очень длинный кол, чтобы все могли хорошо ее видеть, и с этого момента началась долгая война против местных жителей. было захвачено огромное количество мужчин, женщин и детей, а остальные были доведены до того, что попрятались по пещерам и ни на что уже не надеялись. Часть осталась в замке, охраняя крепость и пленников, другие же, и их большинство, находились за его стенами. И они прилагали все усилия, чтобы захватить туземцев, ибо это было единственное, что они могли тогда сделать в ожидании монсеньора де Бетанкура, пока тот в скором времени не прислал им подмогу, как вы об этом узнаете ниже134. Да, Бертен содеял им великое зло и посеял смуту, принесшую много смертей.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 70
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?