Заколдованная - Элизабет Лоуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глубоко, до боли вздохнув, Эмбер попыталась подавить ропот своего тела, требующего именно этого единственного человека, которого ей было запрещено желать. Но она ничего не могла поделать со своей памятью, где жили и выражение глаз Дункана, когда он смотрел на нее, и движение его губ, когда они произносили слова, заставившие ее пылать.
Сколько раз я снимал с тебя одежду, целовал твои груди, твой живот, атласную гладкость твоих бедер?
— Эмбер, тебе дурно? — спросил Эрик.
— Нет, — слабым голосом ответила она.
— Что-то не верится.
Повернувшись к Дункану, Эрик внимательно посмотрел на него.
— Никто не смеет касаться Эмбер без ее разрешения, — сказал Эрик. — Понял?
— А почему? — спросил Дункан.
— Она запретная.
Удивленное выражение появилось на лице у Дункана, но он тут же прогнал его.
— Не понимаю, — осторожно произнес он.
— А тебе и не нужно ничего понимать, — ответил Эрик. — Просто не прикасайся к ней. Она этого не желает.
Дункан чуть заметно усмехнулся.
— Неужели?
— Да.
— В таком случае я буду делать так, как желает леди.
С загадочной, чувственной усмешкой Дункан заставил свою лошадь посторониться и подождать, пока Эрик займет свое место во главе и они тронутся в путь в неясном свете раннего утра.
Эрик повернулся к Эмбер.
— Разве ты не предупреждала его, чтобы он не прикасался к тебе? — спросил он.
— В этом не было необходимости.
— Почему?
— Даже после того, как Дункан проснулся, его прикосновение не причиняло мне боли.
— Странно.
— Да.
— А Кассандра знает? — спросил Эрик.
— Да.
— Что она сказала?
— Она все еще спрашивает совета у своих рун. Эрик хмыкнул.
— На моей памяти Кассандра никогда еще не раздумывала так долго над пророчеством.
— Никогда.
— Кровь Господня! Неудивительно, что Дункану так не терпится убраться из хижины, — пробормотал Эрик.
Эмбер искоса глянула на него золотистыми глазами, но ничего не сказала.
— Что-то ты не очень разговорчива сегодня, — бросил Эрик.
Она кивнула головой.
И не сказала ни слова.
С нетерпеливым проклятием Эрик развернул лошадь, пришпорил ее и поскакал вперед. Двое рыцарей с оруженосцами рысью подъехали через луг и присоединились к этой небольшой кавалькаде. На них под плащами были надеты кольчуги, а головы были защищены металлическими шлемами. При них были также длинные, каплеобразной формы щиты, какие саксы переняли у своих завоевателей-норманнов. Под седлом у обоих рыцарей были боевые кони.
Дункан перевел взгляд с рыцарей в полном вооружении на Эрика.
— Несмотря на одежду, которую мне прислали из замка Каменного Кольца, я вдруг почувствовал себя таким же голым, как тогда, когда меня нашли, — сухо сказал Дункан.
— Ты думаешь, что когда-то носил доспехи? — спросил Эрик.
— Я это знаю.
Уверенность, прозвучавшая в голосе Дункана, не допускала сомнений.
— И это заставляет меня думать, не взял ли мои доспехи тот, кто меня нашел, — в уплату за свои труды, — добавил Дункан.
— Не взял.
— Ты как будто уверен в этом.
— Уверен. Тот, кто тебя нашел, это я. Дункан вопросительно приподнял правую бровь.
— Эмбер сказала мне только, что ты принес меня к ней.
По сигналу Эрика рыцари повернули лошадей и выехали со двора хижины. Через какое-то время Эрик поехал рядом с Дунканом.
— Как твоя память — возвращается к тебе? — спросил Эрик.
— Кусочки и осколки, не более того.
— Например?
Хотя вопрос был задан вполне вежливым тоном, обоим было ясно, что это требование, приказ.
— Я воевал с сарацинами — сказал Дункан, — но не знаю когда и где.
Эрик кивнул, не высказав никакого удивления.
— Я чувствую себя голым без оружия и доспехов, — продолжал Дункан. — Знаю, что такое соколиная охота.
— Ты хорошо держишься в седле, — добавил Эрик. Лицо Дункана приняло сначала удивленное, потом задумчивое выражение.
— Странно. Я думал, что и все так.
— Рыцари, оруженосцы и воины — да, — сказал Эрик. — Крепостные, вилланы, торговцы и им подобные — нет. Некоторые священники хорошо ездят верхом. Большинство — нет, только те, кто знатного происхождения.
— Не думаю, что я священнослужитель.
— А почему бы и нет? Немало славных священников-воинов выступало против сарацин за Церковь и Христа.
— Но Церковь желает — а с недавнего времени даже требует — обета безбрачия.
При этих словах Дункан невольно оглянулся через плечо на ехавшую в одиночестве Эмбер.
Она заметила его взгляд и улыбнулась.
Дункан тоже улыбнулся в ответ, следя за ней со страстным томлением, которого не мог скрыть. Даже в это серое, дождливое утро она, казалось, притягивала к себе свет, становясь лучезарной сущностью, которая согревала вокруг всех и вся.
Он жалел, что не волен ехать рядом с Эмбер, чтобы ногой изредка касаться ее ноги. Он любил наблюдать, как ее щеки заливает румянец от его прикосновения, слышать, как учащается ее дыхание, и ощущать скрытое пробуждение ее чувственности.
— Нет, — сказал Дункан, вновь повернувшись к Эрику, — безбрачие не по мне. Ни сейчас, ни потом.
— Даже не помышляй об этом, — ледяным тоном произнес Эрик.
— Не помышлять о чем, милорд? — спросил Дункан.
— О том, чтобы соблазнить Эмбер.
— Ни одну девицу невозможно соблазнить без ее разрешения.
— Эмбер зовется Неприкосновенной. Она абсолютно невинна. Она не будет иметь ни малейшего понятия о том, что нужно от нее мужчине, пока не будет уже слишком поздно.
Дункан засмеялся, чем привел Эрика в сильное возмущение.
— Ни одна нетронутая дева не может так пылко и чувственно отзываться на присутствие мужчины, — с усмешкой возразил Дункан.
Возмущение Эрика уступило место холодной ярости.
— Заруби себе на носу, Дункан Безымянный, — четко произнес Эрик. — Если ты соблазнишь Эмбер, то тебе придется встретиться со мной в поединке. И ты умрешь.
Несколько мгновений Дункан ничего не говорил. Потом он посмотрел на Эрика холодным, оценивающим взглядом человека, для которого сражения вовсе не были чем-то новым иди страшным.