Наш сказочный роман - Барбара Уоллес
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ана скоро вернется домой. А пока что дай мне десять минут, и потом мы с тобой поиграем долго-долго.
Торговаться Найджел не собирался – он требовал внимания сейчас. Он сунул голову и лапы в приоткрытый ящик и начал что-то жевать.
– Ты что делаешь? Хочешь съесть белье Аны? – Она выдвинула ящик и увидела, что кот обнаружил коробку и пытается откусить от крышки. Вероятно, когда пару дней назад она перекладывала вещи, то положила коробку со дна ящика наверх. – Ты, как я посмотрю, готов слопать все, что увидишь, да? – Пейшенс подняла Найджела, отцепила от коробки и плюхнула его на кровать, а коробку поставила на комод.
Сзади раздался стук.
– Я почему-то не представлял вас ценительницей старомодного белья, – сказал Стюарт.
От его голоса она вздрогнула и оглянулась.
– Я собираю вещи Аны для стирки и складываю чистое белье.
Всего неделю назад он вместо шутки начал бы задавать вопросы о том, что она делает в спальне хозяйки. Его доверие трогает, но… когда он с ней мил, то труднее держаться от него на расстоянии.
– Вы рано сегодня, – заметила она.
– Мы закрыли офис пораньше перед выходными, а поскольку Ана дремала после физиотерапии, то я решил, что поработаю дома.
– Правильно, ведь завтра 4 июля[5]. – Со всеми хлопотами она едва не забыла об этой дате. – Ана рассказывала мне, что она обычно устраивает барбекю на крыше дома.
– Барбекю в том смысле, что ей приносят заказанного цыпленка, – ответил Стюарт. – Она со своими приятельницами из общества спасения отмечает этот день уже не один год.
– Как она, должно быть, расстроена, что сейчас для нее это невозможно.
– Ничего подобного. Я слышал, что Этил переносит празднование к Ане, в реабилитационную больницу.
Пейшенс живо представила Ану и других волонтеров на террасе больницы, куда им доставят из ресторана еду и напитки.
– Наверное, надо выразить сочувствие персоналу.
– Не беспокойтесь. Я уверен, что последует щедрое пожертвование. – Он присел на край кровати. После танцев на приеме они не находились так близко друг от друга. Пейшенс уставилась на его руки и представила, как эти руки обнимали ее, как пальцы жгли сквозь платье. Она поспешно отвернулась.
– Я последнее время часто отсутствовал. Работы много, – сказал он.
Даже на выходные?
– Вам незачем объяснять мне свой рабочий график. – Или извиняться.
– Знаю, но… – Он пожал плечами. – Но я не хочу, чтобы вы думали… что после того вечера я был… ну, вы понимаете.
– Да. – Она не была уверена, что верит ему, но понимала.
– В любом случае я хотел спросить, что вы делаете завтра.
У Пейшенс сердце скатилось куда-то в желудок. Он собирается принимать гостей? Напоминает, что обслуживание его друзей – ее обязанность?
– У меня обычный оплаченный выходной, – сказала она, – но если вы намечаете что-то…
– Я вообще-то хотел спросить, не сходите ли вы со мной в кондоминиум.
– Куда?
– Знаете новый высотный дом около Левер дистрикт? Один из наших клиентов является застройщиком. Это похоже на чертовски выгодное приобретение.
– Уверена, что так. – Как и любая собственность ценой миллион долларов. Пейшенс подавила боль в груди. Разве с самого начала Стюарт не говорил, что живет в особняке тети временно? А сейчас, когда Ана скоро вернется, нет причин, почему Стюарту не приглядеть и для себя жилье. Но какое это имеет отношение к ней?
– Я подумал, а не осмотрите ли вы квартиру вместе со мной? Выскажете свое мнение.
– Мнение домработницы?
Он засмеялся:
– Я имел в виду женский взгляд. Но если вы захотите высказаться по поводу того, насколько будет трудно содержать квартиру в порядке, то пожалуйста. Конечно, у вас выходной, но если согласитесь, то не пожалеете.
– Не пожалею? – У нее по телу пробежала дрожь.
– Я покажу вам самое лучшее место в Бостоне, откуда наблюдать фейерверк.
Пейшенс закусила губу. Господи, на это невозможно сказать «нет». Особенно если при этом сидеть с ним рядом под звездным небом.
– Я согласна. – У нее еще будет масса времени, чтобы изругать себя за это решение. – В какое время?
– После ланча. Я подумал, что мы сначала навестим Ану, а потом встретимся с Никко, риелтором.
В этот момент Найджел, которому надоело сидеть тихо, прыгнул с кровати на комод, но не рассчитал расстояние, и его передние лапы задели коробку, крышка упала, и содержимое разлетелось по сторонам. Найджел испугался и вылетел из комнаты.
– Безобразник! – крикнула ему вслед Пейшенс.
– Я вам помогу. – Стюарт опустился с ней рядом на корточки. И тут же особый запах Стюарта заполонил пространство между ними. Пейшенс хотелось одного: закрыть глаза и вдыхать этот запах.
– По-моему, это пачка фотографий, – заметил он.
Скорее это вырезки из газет, билеты, театральные программки, рисунки на салфетках.
Пейшенс подобрала газетную вырезку: статья оказалась на иностранном языке.
– Это на французском, – сказал Стюарт, взглянув на вырезку.
– Прочесть сможете?
– К сожалению, нет. Если бы на русском…
– Вот где нам необходима Пайпер.
Вырезка была из газеты начала пятидесятых годов. Значит, Ана только-только закончила среднюю школу. На фотографии под статьей – трое мужчин. Они стоят перед картиной. Ничего особенного. Пейшенс хотела было положить вырезку обратно в коробку, но взгляд задержался на одном имени.
– Стюарт, посмотрите. – Она указала на подпись под фото. – Одного из мужчин зовут Найджел Ружо. Думаете, это совпадение?
– Не знаю. Кличка Найджел могла возникнуть просто так. – Он взял вырезку из ее пальцев и стал рассматривать. Пейшенс подумала, что вот таким образом юрист рассматривает улику. – Похоже, что снимок сделан на какой-то художественной выставке – на стене висят картины.
– Но который из них Найджел?
– Ну, я не очень-то уверен… хотя, судя по именам на подписи под снимком, он в середине. – Стюарт указал на бородача с внимательным взглядом темных глаз. – Да вот он. – И взял в руку одну из упавших фотографий.
Точно: тот же самый мужчина с бородой, он прислонился к мотоциклу. Были и другие фото. Найджел на пляже. В кафе. В мастерской – сосредоточенно накладывает краски на холст. Кем бы он ни был, очевидно, что он играл очень важную роль в жизни Аны. Важную и личную.
– Надо сложить все обратно, – сказала Пейшенс. Нехорошо копаться в прошлом Аны. – Эти вещи – очень личные, а иначе она не спрятала бы коробку в ящике с нижним бельем.