От ненависти до любви - Рэчел Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У нас такая же проблема.
— Значит, вы сейчас очень заняты, и я не задержу. Просто хотела узнать, не хотите ли отправиться с нами в пещеры в следующую субботу.
— В субботу, — повторила Лора, — прекрасно. Мне просто необходимы физические упражнения, надо стряхнуть с себя паутину.
Запомнив время и место встречи, она выпрямилась и увидела, что напротив ее кассы стоит Джейк Эндрюс с полным подносом. Она быстро пробила ему чек.
— Я хочу с вами поговорить, — сказал шеф, расплачиваясь за обед, — может быть, пообедаете со мной вместе?
— Я сейчас очень занята. — Лора помолчала. — Или это приказ?
— Покорная просьба.
Покраснев, она знаком подозвала одну из помощниц, чтобы та заняла ее место за кассой, и прошла с Эндрюсом к столу. Он поставил перед собой поднос с едой, взял вилку и нож.
— Почему бы вам тоже не поесть? Вы очень похудели.
— Никогда в это время не ем.
— А надо бы. Вы стали слишком тонкая.
— Уверена, вы меня позвали не для того, чтобы обсуждать мою фигуру.
— Нет. Мы можем это сделать в другое время. — Эндрюс положил вилку. — Как вы себя чувствуете теперь в Эддлстоуне?
Она не могла скрыть удивления:
— Я привыкла. Почему вы спрашиваете?
— Значит, не это тревожит вашего отца, — пробормотал он, игнорируя вопрос, — я думал, дело в вас.
И только сейчас она поняла причину его любопытства.
— Почему вы решили, что он беспокоится?
— Я могу сразу это определить. Уверен, он все время о чем-то озабоченно думает. Не хотелось бы, чтобы это сказалось на его работе.
— Если хотите, я поговорю с папой…
— Нет. Давайте подождем.
Она встала.
— Если вы со мной закончили…
Темная бровь Эндрюса приподнялась, и выражение лица стало ироническим.
— Я еще и не начинал, девушка.
Лора поспешно ретировалась за свою кассу, выбросив из памяти его последние слова и не желая искать в них смысл.
В тот вечер за ужином она постаралась разговорить отца, но так и не смогла ничего выяснить. Наверно, шефу показалось, что его работник чем-то озабочен.
Но позже, сидя в кресле с рукоделием, она заметила глубокую складку на отцовском лбу — это был верный признак глубокой задумчивости. Лора настойчиво стала требовать, чтобы он рассказал о своих проблемах.
— У меня всегда проблемы, — ответил тот кратко, — но тебе незачем беспокоиться.
Понимая бесполезность дальнейших попыток его разговорить, она замолчала. Кажется, шеф был прав. Что-то тревожило отца, и она обязательно должна выяснить причину. Но осторожно. Она притворится, что не замечает его состояния, тот успокоится и сам проговорится.
— Тебе надо побольше выходить из дому, — заметил он.
— Я собираюсь в этот выходной спуститься в катакомбы. Бет позвонила и пригласила меня.
— Она хорошая женщина. Не понимаю, почему она так и не вышла замуж.
— Может быть, предпочитает одиночество.
Джон Уинтерс с иронией хмыкнул:
— Никогда меня не убедишь, что женщина не хочет выйти замуж…
В субботу, морозным ясным утром, одетая в теплые брюки и свитер, Лора отправилась на автобусную остановку, где должна была встретиться с Бет. Там уже собралось много народу, и сердце ее дрогнуло, когда она заметила в толпе Эндрюса. Тот подошел и поздоровался.
— Поскольку ты знаешь Джейка, — заявила Бет, — я предложила ему быть твоим инструктором.
— Не знала, что пещеры — ваше хобби, — холодно сказала ему Лора, раздосадованная тем, что Бет за нее решила вопрос инструктажа.
— Вы еще многого обо мне не знаете, — отозвался он жизнерадостно.
— Джейк был одним из наших постоянных участников, — объяснила Бет, — но сегодня пришел впервые за много месяцев.
Уверенная, что он сделал это потому, что узнал о ее договоренности с Бет, Лора была в равной степени убеждена, что ему просто хочется посмотреть на ее неуклюжесть в незнакомом виде спорта, и порадоваться. Она сразу помрачнела и, пока они ехали, горела желанием поскорее спуститься и показать ему, на что способна и без опыта.
После длинного путешествия они наконец достигли входа в катакомбы. На сильном ветру, который здесь был пронизывающим, Лора вся дрожала от холода и страха, вставая в очередь, чтобы на ней закрепили страховочный фал. Она желала одного — оказаться поскорее дома, в тепле и безопасности. В отчаянии огляделась и увидела рядом Джейка.
— Все будет в порядке, как только начнете спускаться, — подбодрил он, — в первый раз всегда испытываешь страх.
Она раскрыла рот, чтобы возразить, но передумала. Ложь была бесполезна.
— Ваша очередь, девушка. — Джейк легонько подтолкнул ее к отверстию в земле.
Лора схватилась за веревочную лестницу, опущенную в узкий лаз, и начала спускаться.
С поверхности спуск не казался трудным, но постепенно лаз сужался, стало плохо видно, она несколько раз оцарапалась об острые выступы камней. Достигнув дна, перевела дыхание.
Когда все спустились и страховочные фалы были смотаны, каждому выдали фонарь, и они медленно двинулись по туннелю, одному из многих разветвлений, соединяющих входную каверну с другими подземными пустотами. Дневной свет почти не пробивался сюда, и Лору охватила паника при мысли, что она отрезана толщей земли от всего живого мира.
В этот момент кто-то включил свет, и Лора увидела, что стоит у входа в пещерную полость величиной с оперный зал, с бесчисленными гротами на всех уровнях. Ни один человеческий гений не мог бы изваять гигантские сосульки и колонны в таком причудливом беспорядке. Сталактиты и сталагмиты, созданные самой природой за тысячи и тысячи лет, вызывали восхищение, которое пересиливало страх.
— Фантастика! Похоже на сказочный дворец! — воскликнула она. — Жаль только, что электрический свет портит зрелище.
— Безопаснее, чем факелы, — пояснил Джейк. — Но не волнуйтесь, освещена лишь эта единственная пещера. Сейчас мы начнем путешествие по боковым туннелям и будем полагаться лишь на батареи. — Он ухмыльнулся. — Теперь вы будете до конца дня в моей власти!
Не отвечая, Лора последовала за ним в тускло освещенный туннель. Инструктор шел не быстро, но, чтобы успевать за ним, требовалась полная концентрация внимания. Бесчисленные проходы, лазы, пещеры — теперь она так увлеклась, что потеряла счет времени, все мысли сосредоточились на одной — скорее, скорее вперед, хотелось узнать, что ждет за следующим поворотом. Любопытство и жажда новых впечатлений, азарт — вот что побуждало двигаться вперед и вперед.
— Пора возвращаться, — вдруг сказал Джейк.