Китти, любовь моя! - Элизабет Бэйли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец дверь гостиной открылась. На темно-голубом фоне — море лиц, не сводивших с молодоженов удивленных глаз. Китти как будто издалека услышала голос дворецкого, объявившего хозяйке дома об их прибытии:
— Лорд и леди Дивиник, миледи!
Изо всех сил вцепившись в руку Клода, Китти вошла в гостиную.
На минуту все замолчали, затем воздух сотрясли возгласы женщин, и началось такое!
Все было как в страшном сне: Китти стояла, боясь пошевельнуться, а все впились в нее взглядом, перешептываясь и криво улыбаясь. Все происходящее воспринималось ею как реальное и нереальное одновременно, она все видела как в тумане. Немного освоившись, она поняла, что находится в небольшой комнате, обставленной старой, отслужившей свое мебелью. Ее окружили молодые леди, говорившие все сразу, и Китти не понимала ни слова.
Леди и джентльмены беспорядочно двигались под гул рыданий и недоуменных возгласов. Она заметила полную, громко вопящую женщину, которую уже видела тогда, в Лондоне, и рядом с ней высокую седовласую даму, чьи холодные глаза заставили Китти невольно содрогнуться. Она еще крепче вцепилась в руку мужа, боясь потерять поддержку единственного знакомого человека.
Затем появилась ее точная копия, и Китти узнала Кейт.
— Уведи отсюда Китти! Бэбс, иди с ними! Найдите место поспокойнее, — проговорил вполголоса Клод, обернувшись к Кейт.
Он снял руку жены со своей руки, и Китти оказалась между двумя девушками. Они пошли по широкому коридору и поднялись вверх по парадной лестнице. Затем прошли несколько узких коридоров и оказались у лестницы, ведущей к черному ходу.
— Мы идем в нашу бывшую детскую, — сказала Бэбс, которую Китти видела впервые. Войдя в тесную комнату, Китти смущенно огляделась. — Садитесь. Бедняжка, представляю, как вы расстроены!
Слишком мягко сказано, подумала Китти, но не было сил произнести это вслух. Только когда ее усадили рядом с Кейт, а Бэбс села в кресло напротив, Китти заметила девочку, нерешительно стоявшую у двери.
— Тэсс, что ты здесь делаешь? — спросила Кейт, проследив за взглядом Китти.
— Я не знала, куда мне идти, и пошла за вами, — осмелев, ответила девочка, входя в детскую и переводя взгляд с Кейт на Китти и обратно.
— О, разрешите ей остаться, — вступилась за Тэсс Бэбс, сидевшая напротив Китти и Кейт и буквально «евшая» их глазами, поражаясь их изумительному сходству. — Я уверена, что Тэсс умирает от любопытства и, как и я, хочет понять, что происходит.
— Ну, ладно, — согласилась Кейт, — но не вздумайте допрашивать Китти. Нет ничего ужаснее, чем отвечать на вопросы сразу нескольким любопытным.
С этим Китти была полностью согласна. Она освоилась и даже набралась смелости задать вопрос светловолосой Бэбс, сидевшей напротив:
— Скажите, кем вы приходитесь Клоду?
— Какая же я глупая! — воскликнула Кейт. — Извините меня, мисс Меррик... — Она вдруг замолчала и пристально посмотрела на Китти. — О, дорогая, вы больше не мисс Меррик! Можно я буду называть вас Кэтрин?
— Я Китти. Зовите меня просто Китти.
— Ну, конечно, я забыла! Вы же Китти! — согласилась Кейт.
— Кейт, как получилось, что вы уже знакомы? — удивленно спросила блондинка. — Почему Клод обратился именно к тебе? Я знаю, что у тебя с ним какие-то секреты! Фи, Кейт! Нехорошо скрывать их от нас! Ты должна все сейчас же рассказать!
— Бэбс, всему свое время! Дай бедной Китти прийти в себя. Не заказать ли нам чаю? Китти, хотите чаю? Это придаст вам сил.
Светловолосая девушка поднялась, оправив складки на нарядном платье, подчеркивавшем ее изящную фигурку, и, подойдя к камину, потянула за шнур.
— Я не собираюсь заставлять Китти рассказывать всю историю. Но, как золовка Китти, я имею право кое-что знать.
Девочка откинула со лба светлые пряди волос, и ее лицо вдруг сделалось необыкновенно знакомым.
— Вы, должно быть, сестра Клода? Вы так на него похожи! — спросила, не подумав, Китти.
— Но не так, как вы с Кейт! — дерзко ответила девочка.
— Бэбс! — недовольно воскликнула Кейт. — Китти, простите мою забывчивость! Это Бэбс — леди Барбара. А это моя младшая сестра Тереза... или Тэсс.
Китти посмотрела на Тэсс. С тех пор как девочка появилась в этой комнате, она не проронила ни слова, хотя не производила впечатления застенчивой. Она была одета в скромное платье школьницы, но сшитое из белого модного муслина. Тэсс мало походила на Кейт: у девочки были светло-каштановые волосы и серо-голубые озорные глаза, как и положено подростку.
— Расскажите, расскажите скорее! Почему вы так поразительно похожи на Кейт? И почему всех возмутило ваше появление? — допытывалась Бэбс, подсев поближе к Китти.
Но Китти молча откинулась на спинку дивана, зная, что любые ее объяснения приведут к новым вопросам.
— Кейт, ты знала, что они должны пожениться? Да, знала? Какая же ты хитрая! — воскликнула Тэсс.
— Ничего я не знала! И если ты хочешь здесь остаться, Тэсс, то попридержи язык! — осадила Кейт свою младшую сестру.
— Кейт, бедняжка Тэсс не виновата! — заступилась за кузину Бэбс. — Такое нечасто случается! Две Кэтрин, и обе похожи как две капли воды! Теперь Китти стала моей золовкой, хотя и без того ясно, что она наша родственница!
— Собственно, мне нечего рассказывать. Все произошло совершенно случайно. — (Девочки замерли и не спускали с нее глаз. Одна Кейт, которая уже знала эту историю, молчала и, похоже, не одобряла любопытство девочек.) — Увидев меня в Пэддингтоне, Клод подумал, что это Кейт, и решил привезти ее — то есть меня — в Лондон. Но когда мы приехали на...
Она замолчала и умоляющим взглядом посмотрела на Кейт, которая, к радости Китти, продолжила рассказ:
— Можете себе представить мое удивление, когда я впервые увидела Китти, но ее появление у нас так потрясло нашу маму, что она повела себя странным образом. Вот тогда я поняла, что все гораздо серьезнее, чем я думала.
— И что же случилось с тетей Сильвией? — спросила Бэбс.
— Она чуть не умерла! Немного придя в себя, она сказала, что тетя Лидия будет ужасно недовольна и что разразится грандиозный скандал. Мама настаивала, чтобы Клод отвез Китти обратно в Пэддингтон, в приют, где она жила.
— В приют?! — ужаснулась Тэсс.
— Да, в приют для сирот. Там они живут и учатся. Закончив учебу, они получают право работать гувернантками.
— Почему же Клод, вместо того чтобы отвезти Китти в Пэддингтон, женился на ней? — удивленно спросила Бэбс.
Девочки стали пристально рассматривать Кейт и Китти, очевидно сравнивая и оценивая их. Китти не удержалась и посмотрела на Кейт. Непонятно, как мог Клод принять ее за Кейт: несмотря на поразительное сходство, Кейт была очень изящной и элегантной. В нежно-желтом платье с рукавами, украшенными оборками и шелковыми лентами, Кейт выглядела гораздо эффектнее, чем Китти в своем платье из муслина.