Машина пророчеств - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, вы все еще храните эти записи.
— Да, конечно, — Лоретта вернула чайник на подставку после того, как налила себе немного чаю. Она поставила маленькое белое блюдце с аппетитным печеньем на стол. — Когда я достаточно выросла, я сама стала записывать пророчества.
— Ммм, — простонал от удовольствия Зедд, вдыхая запах печенья, — с корицей, мое любимое. Эти очень недурны.
Лоретта расплылась в беззубой улыбке.
— Я сама их делала.
Ричард удивился, думая, где и как она это осуществила.
— Так, — сказал он, — почему вы храните все эти вещи, которые записали?
Она озадаченно посмотрела на него.
— Ну, это мои пророчества.
— Да, вы говорили, — произнес Ричард, — но в чем смысл хранить их?
— Чтобы зафиксировать их. У меня так много пророчеств, что я не могу помнить все, если они не записаны. Но, что более важно, они должны быть сохранены, быть задокументированы.
Ричард нахмурился, пытаясь не выглядеть раздраженным.
— Зачем?
— Ну, — сказала она, сбитая с толку его вопросом, будто ответ был очевидным, — все пророки записывают свои пророчества.
— Ах, ну да, я думаю что так….
— И разве те пророчества не сохранены? Те, что пророки написали?
Ричард выпрямился.
— В смысле в книгах пророчеств?
— Верно, — терпеливо сказала она, — те пророчества записаны, как и мои, не так ли? Тогда если пророчества записываются, значит, они важны правильно? Конечно же, те пророчества хранятся в библиотеках по всему дворцу. Но мне негде хранить свои, кроме как здесь. — Она обвела рукой вокруг. — Это моя библиотека.
Зедд рассматривал библиотеку Лоретты, хрустя сладкими печеньями.
— Как вы видите, я очень осторожна с огнем, потому что здесь находятся записанные пророчества, а они важны. Я должна защитить их от возможного вреда.
Ричард взглянул на прорицание в новом свете — менее лестном свете.
— Это имеет смысл, — равнодушно сказал Зедд, по-видимому, не заинтересованный в продолжение разговора. — Ваше сладкое печенье, на самом деле, лучшее, которое я когда-либо ел.
Она одарила его очередной беззубой улыбкой.
— Заходите в любое время за добавкой.
— Я могу пообещать вам это, добрая госпожа, — Зедд поднялся и взмахнул рукой. — Теперь, что касается пророчеств: вы сказали, что хотите сообщить что-то Лорду Ралу?
— Ох, да, — она коснулась пальцем нижней губы. — Так, куда я дела их?
— Их? — спросил Ричард. — То есть, у вас их больше, чем одно?
— Да. Действительно, несколько.
Лоретта подошла к стене из бумаг и произвольно вытащила одну из них. Кратко просмотрела добычу.
— Нет, не то. — Она вставила бумагу на место. Подойдя к соседней стопке, извлекла другую, только чтобы повторить предыдущие действия. Она продолжала доставать различные бумаги, выбирая их из тысяч других, и затем заменяла на новые после прочтения.
Ричард переглянулся с Натаном.
— Может быть, вы могли бы просто рассказать Лорду Ралу, о чем было ваше пророчество, — предложил Зедд.
— Нет, дорогой, боюсь, что не могу этого сделать. У меня слишком много пророчеств, чтобы помнить их все. Вот почему я должна записывать их. Если пророчество записано, я всегда смогу разыскать его. Разве не в этом цель фиксации пророчеств? Чтобы всегда быть способными найти их? Пророчества важны, поэтому должны быть записаны и сохранены.
— Это правда, — сказал Натан, очевидно, стремясь не расстроить ее. — Возможно, мы могли бы помочь тебе в поисках. Куда ты помещаешь свои последние пророчества?
Она моргнула.
— Туда, где они должны быть.
Натан посмотрел вокруг.
— Как ты узнаешь, где они должны быть?
— По тому, о чем они говорят.
Мгновение Натан выглядел удивленным.
— Тогда как же ты собираешься искать их? Я имею в виду, если ты не помнишь, о чем сообщали те пророчества, то, как ты узнаешь, где они должны находиться в первую очередь и куда ты могла положить их? Как ты поймешь, где искать нужные пророчества?
Она зажмурилась, собираясь дать серьезный ответ на поставленный вопрос.
— Вы знаете, что подобные вещи всегда являлись проблемой. — Она глубоко вздохнула. Пуговицы на ее свитере выглядели так, словно вот-вот готовы были оторваться. Я не могу найти решение этой затруднительной ситуации.
Из-за неразберихи с местоположением книг в библиотеках, по-видимому, расположенных там без какой-либо системы, Ричард думал, что возникшая общая проблема с записыванием пророчеств всегда имела неизменный масштаб.
Зедд вытащил лист бумаги из стопки и уставился на нее. Он помахал им в воздухе.
— Здесь только сказано «дождь».
Лоретта оторвалась от бумаг, которые держала в руках.
— Да, однажды я записала это, когда мне было предостережение о собирающемся дожде.
— Это пустая трата времени, — прошептал Ричард Натану.
— Я предупреждал, что в этом, скорее всего, нет ничего стоящего.
Ричард вздохнул.
— Да предупреждал.
Он обернулся к Лоретте. Она прошла дальше, вытаскивая новую бумагу у подножия горы бумаг, коробок и связок. Прежде чем он успел сказать, что они уходят, женщина ахнула.
— Это здесь. Я нашла его. Там, где и должно быть.
— Ну и о чем же там говориться? — спросил Ричард.
Она подошла к нему с бумагой в руке. Указывая пальцем, она пристально посмотрела на него.
— Здесь сказано: «Люди погибнут».
Ричард мгновение изучал ее нетерпеливое лицо.
— Это случается все время. Каждый умирает рано или поздно.
— Да, точно, — сказала она, издав смешок, и вернулась к шатающейся кипе бумаг, чтобы продолжить поиски.
Ричард не видел в ее пророчествах больше пользы, нежели в любом другом.
— Что ж, спасибо за…
— Есть другое, — сказала она, прочитав бумагу, выглядывающую из стопки. Лоретта вытащила ее. — Здесь сказано: «Небо падет».
Ричард нахмурился.
— Небо?
— Да, именно так, небо.
— Ты уверена? Ты не имеешь в виду, что падет крыша?
Лоретта посмотрела на бумагу в своих руках.
— Нет, тут вполне ясно сказано «небо». У меня очень хороший почерк.
— И что это должно означать? — спросил Ричард. — Как небо может упасть?
Она фыркнула.