Луррамаа. Лекарство от морщин - Олег Казаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отпустите, я могу сам! — произнес маг.
Его привалили к камню, рядовой выглянул на дорогу.
— Пехота лезет, шустрые какие!
Серый обрезал у динамитной шашки шнур, оставив пару сантиметров, поджег и, на мгновение выглянув, метнул шашку на дорогу.
— Бежим! Вдоль кустов вниз к канаве.
Рядовые цапанули мага и поволокли вниз по пологому склону. Сзади раздался близкий взрыв, над головой засвистели пролетающие камни, по ушам ударило звуковой волной. Солдаты выбежали из-за скал на равнину и дружно упали в канаву около трассы.
— Как вы? Вы что, первый раз в бою? — спросил у мага рядовой.
— С трудом, но прихожу в себя, — ответил Су. — Не ожидал такого отката.
— Так нам не уйти! — прокричал Серый. — Они встанут сверху и прочешут канаву из пулемета!..
Шагоход стоял широко раздвинув свои опоры. Было совершенно непонятно, заметил экипаж вышедших из леса людей или еще нет.
— Бежим обратно, — прошептал Себастьян.
Боковая пулеметная башенка повернулась, наведясь на маленькую человеческую кучку в городской одежде.
— Похоже уже поздно, — проговорил Тодор.
— Какая старая модель, — сказал Зигор, смещаясь так, чтобы его не было видно из-за спин впереди стоящих и медленно вытаскивая свой револьвер. — Не думал, что они еще остались в строю.
— Вы что задумали? — заметил его движения Тыну.
— Раз они не стреляют, значит, попытаются захватить, — пояснил Зигор. — А для этого им придется выйти из машины. Я попробую вас прикрыть огнем, а вы бросайтесь в лес и прячьтесь.
— А чего он такой весь ржавый и в потеках, как будто его грязью обливали, — со страхом разглядывая грозную боевую машину, произнесла вдруг Ада.
— Мак, а нельзя под ним побыстрому вырастить дерево, чтобы он перевернулся что ли?.. — проговорил через сжатые губы Себастьян.
— Это не имперский шагоход, то есть он шагоход, но уже не имперский, — неожиданно сказал Мак и внезапно сделал несколько шагов вперед, сняв свою большую кепку.
— Куда ты! — ахнула Эри.
На борту шагохода открылась дверца, вниз упала лестница.
— Мак! Сынок! Что они с тобой сделали? — раздался взволнованный женский голос.
В открытой двери показалась фигура женщины в деревенской одежде. Она развернулась и начала быстро спускаться по вертикальной лестнице. Из машины выглянул старик.
— Мак! Ты мне соврал! Ты сказал, что не знаешь про шагоход! — крикнул он с плохо скрываемой радостью в голосе.
— Мама! Дедушка! Я тоже рад вас видеть… — крикнул в ответ парень. — Как вы нас нашли?
— Сердце матери подсказало, — ответила женщина, подходя и обнимая сына.
— А шар говорит, что она использовала свою колдовскую силу, — произнесла вполголоса Ада.
— Иногда это одно и тоже, — улыбнулся Зигор, убирая револьвер. — Пойдем знакомиться?
Они все подошли к шагоходу, из которого спустился вниз и старик, похожий на гнома.
— А Трезорка с вами? — спросил Мак.
Сверху раздался громкий лай.
— С нами, с нами. Мы тут как четыре танкиста и собака, — произнес дед, обнимая внука. — Если кузнеца за двоих считать, ест он за двоих…
— Мама, деда, это мои друзья, — наконец вспомнил об остальных Мак, а может шар подсказал.
Мак назвал всех по именам, мать хмуро поздоровалась.
— Прошу прощения сеньора, — не сдержался Тодор. — Чем вы недовольны? Ваш мальчик… мы его слегка… облагородили.
— Облагородили! Да вы же его постригли! — с возмущением воскликнула Эллейн Дуглас. — Как теперь выдать его за обычного деревенского парнишку?
— А что, есть такая необходимость? — спросил Себастьян с недоумением.
— По дороге от Перевала прошло несколько имперских колонн, и наверняка не последние, нам, деревенским, лучше отсидеться где-нибудь в горах, — сухо сообщил дед. — У нас все уже ушли, даже овец отогнали на верхние пастбища, это достаточно далеко.
— И нам пора, Мак, скажи спасибо сеньорам, залезай в машину и поехали, — начала распоряжаться мать.
— Я никуда не поеду! — уперся Мак.
— Имперцы идут через Перевал? — зацепился за слова деда Зигор.
— Да, это вторжение.
— Мы забираем сына, а вы можете попробовать вернутся в Старый Углеград, — возбужденно сообщила женщина.
— Подождите! Вы же Эллейн де Вилар? — вмешалась Эри. — Я Эррея де Валуа, невеста Су, вашего брата. Если вы прислушаетесь, то услышите канонаду. Ваш брат сейчас там, ведет бой. И вы просто спрячетесь в горах?
— А кому я нужна! Я всего лишь выброшенная Республикой уставшая женщина. Мой сын, это все, что у меня осталось.
— Давайте не будем горячиться, — попытался прервать спор Тодор. — Вы ведь Стив Дуглас, дедушка Мака. У нас есть время просто поговорить или вы сильно торопитесь?
— Здесь пока безопасно, — произнес дед, пытаясь расслышать доносившуюся издалека стрельбу. — Если имперская пехота не заинтересуется просекой, которую мы оставили, пока шли через лес. Хотите поговорить? Хорошо, я готов вас выслушать…
Мужчины закинули свой ящик в паромобиль, Мак, Тодор и Эри сели на полянке вместе с Дугласами, а остальные, пока нечем было заняться, обошли вокруг поляны, набрали хвороста и развели небольшой костер. Выглянувший из шагохода гигант-кузнец спустил из середины машины на канатах небольшую площадку и к Маку бросился огромный пес. Обласкав парня, волкодав теперь бегал по поляне и знакомился с остальными.
— …Так вы говорите, у Мака открылись магические способности, — успокоившись, произнесла Эллейн. — Что это меняет? Он начал говорить с шаром, выращивать цветы. Это все пустяки…
— Мак, ты можешь показать то, что нашел в академии? — повернул к парню голову Тодор.
— Могу, только хочу предупредить, это очень опасный предмет, — Мак достал из рюкзака что-то завернутое в кусок ткани, развернул, это оказалась шкатулка из белого материала, напоминающего кость. — Тут еще сверху надпись, археолог наверное сможет прочесть.
— Зигор, вы не подойдете к нам! — окликнул техноисторика Тодор.
Зигор поспешил приблизиться.
— Тут есть работа по вашей специальности…
Мак показал шкатулку.
— О, это очень древний язык, его еще называют мертвый. Но используют в медицине и в биологии. Тут написано, если совсем дословно, «через трудности к звездам». А что внутри?
Мак открыл шкатулку и достал зеленоватый, слегка светящийся куб. Зигор поспешно спрятал руки за спину.