Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это… это неплохая идея, – прохрипела она. Затем притянула его голову к себе и нашла его губы. Долгий поцелуй помог ей сбросить нервное напряжение.
Затем он уложил ее на матрас, на спину, и лег рядом. Матрас был застелен, простыни и одеяла чистые. Видимо, Джек позаботился об этом, когда она дремала на диване. Был ли он уверен, что ляжет здесь с ней позже? Или просто хотел, чтобы ночью было удобно спать?
Этот вопрос потерял смысл, когда он скользнул рукой под ее толстовку, провел по ее бедру, животу и груди. Он снял рубашку, затем помог раздеться ей. Его долгий взгляд поверг ее в смущение, она попыталась закрыть грудь руками, но он развел их в стороны.
– Ты прекрасна. Ты так прекрасна, – прошептал он еще раз, наклонился и взял губами сосок ее груди.
Он подхватил ее под спину и крепко прижал к себе, потом отстранился и снова стал целовать ее грудь. Его осторожные ласки, его нежность едва не заставили ее расплакаться. Когда он слегка сжал зубами ее сосок, все печальные мысли из ее головы улетучились. Пробежав рукой по его торсу, она стала искать пальцами шнурок его трусов и обнаружила, как сильна его эрекция.
Он разжал объятия и чуть отодвинулся, чтобы снять трусы, потом снова прижался к ней. Его ладонь скользнула к ее лобку, и эти нежные прикосновения заставили ее задрожать от возбуждения.
Она обхватила рукой его возбужденное достоинство и улыбнулась, когда он прерывисто задышал.
– Не заставляй меня больше ждать, – прошептала она.
Вместо ответа, он свесился с кровати, подхватил с пола свою спортивную сумку и достал из нее пачку презервативов.
Она засмеялась:
– Ты всегда отправляешься в поездки так хорошо экипированным?
– Они лежат там с того времени, когда я был чуть более активным и оптимистичным.
Она хотела еще его подразнить, но он разорвал упаковку и стал надевать презерватив. Это зрелище еще сильнее возбудило ее. Он навис над ней, стоя на коленях между ее ног.
– Ты готова? – спросил он, поглаживая ее бедра.
– Еще как готова, – выдохнула она и раскрыла для него свои объятия.
Пыл его страсти не удивил ее, потому что она сама сгорала от желания близости. Но они не спешили, словно их тела примеривались друг к другу, а руки и губы дарили ласки и добавляли возбуждения.
Но долго они себя сдерживать не могли, и скоро ритм их движений ускорился. Оба внезапно поняли, что никогда прежде не испытывали столь сильных чувств. Все ее беспокойство улетучилось как дым, и она быстро приблизилась к вершине наслаждения. По ее телу все еще перекатывались волны оргазма, когда и он получил удовлетворение. Они еще долго лежали, крепко обнявшись, пока их сердцебиение не пришло в норму.
Он прижался к ней, положив голову в ложбинку ее плеча. Он испытывал поразительное умиротворение.
– О чем ты думаешь? – спросил он.
– А ты знаешь, почему я тогда согласилась с тобой пообедать?
– Благодаря моей приятной внешности и шарму?
– Конечно, но это не главное.
– А что главное?
– Ты сказал, что я составлю тебе хорошую компанию. – Не слишком ли она разоткровенничалась? Однако отступать было поздно. – Ты не делал мне комплиментов по поводу моей внешности и не убеждал, как мне будет хорошо рядом с тобой. Ты заставил меня поверить, что тебе правда хочется меня слушать.
– Но мне правда этого хотелось. А ты знаешь, почему я пригласил тебя пообедать?
– Ты сослался на усталость, на одиночество. Ее тогда растрогало то, что такой большой, сильный мужчина оказался столь ранимым.
– Так и есть. Но важнее то, что, проведя час с тобой в твоем кабинете, я почувствовал некую связь между нами. Нечто отличное от отношений врача и пациента. Никогда не ощущал ничего подобного ни с одной женщиной, и мне захотелось узнать, как долго это продлится и к чему приведет.
Привело все это их в домик рыбаков и в постель, хотя путь сюда оказался довольно извилистым.
– Мне очень легко с тобой, – призналась она. – У меня не было такого ни с одним другим мужчиной из тех, с кем я встречалась. Может, это потому, что ты умеешь слушать.
– Не всегда. Но мне нравится смотреть на тебя, когда ты говоришь.
Ей тоже нравилось его слушать и думать, что ей это никогда не надоест. Неплохое начало отношений.
Джек проснулся на рассвете, Андреа прижималась к нему и согревала его своим телом. Несмотря на все безумие и опасность ситуации, он чувствовал себя спокойнее, чем когда-либо в последние месяцы. В утренней тишине было слышно только ее дыхание. За окном виднелось чистое бледно-голубое небо, без единого штормового облака. Стараясь не разбудить ее, Джек встал с кровати и оделся.
Он прошел в кухню приготовить кофе, а когда вернулся за ботинками, она сидела на кровати, завернувшись в одеяло, и спросонья ему улыбалась.
– Ты всегда поднимаешься так рано? – мягко спросила она.
– Снегопад закончился, и дорогу скоро расчистят. Хочу осмотреть лагерь рыболовов до нашего отъезда, – объяснил он, надевая теплую рубашку.
Она подтянула колени к груди.
– Наверное, днем ФБР пришлет сюда своих людей.
– Наверняка. Но я попробую отыскать что-нибудь раньше их. – Он наклонился зашнуровать ботинки. – Скоро вернусь.
– Будь осторожен. Престон частенько рассказывал о ловушках, которые расставляют наркоторговцы и контрабандисты.
– Буду осторожен. – Он наклонился ее поцеловать.
Она обвила рукой его шею и потянула к себе, когда он попытался шагнуть назад. Его снова охватило желание.
– Так я никуда не уйду, – прошептал он, едва касаясь губами краешка ее рта.
– Просто хочу, чтобы тебе было о чем подумать, пока будешь совершать обход. – Она улыбнулась и с явной неохотой отпустила его. – Скоро один маленький мальчик проснется, и мне лучше быть в этот момент здесь.
– Думать я буду только о тебе.
Он поднялся и вышел из комнаты в кухню, чтобы налить кофе. В это время из спальни донесся тоненький голосок:
– Привет, мама.
– Хорошо поспал, ягодка моя? – спросила она.
– Угу. А где Джек?
– Я здесь, дружище. – Джек вернулся в гостиную, с двумя чашками кофе. Одну он протянул Андреа, а из второй отхлебнул сам. – Пойду кое-что проверю, – объяснил он Иану. – Вернусь через пару минут.
– А можно и мне с тобой?
– Не сейчас. Кому-то надо остаться с мамой. – Он взъерошил волосы мальчугана. – К завтраку я буду здесь.
Иан хотел было возразить, но Андреа его опередила:
– Иди почисти зубы и помоги мне решить, что приготовить на завтрак.
Шагнув за порог, Джек вдохнул напоенный запахом хвои и печного дыма воздух. Первые лучи солнца освещали запорошенные снегом крыши и обшарпанные стены домиков. Джек попытался вообразить, каким этот лагерь был в его лучшие годы, когда рыбаки в полной амуниции забрасывали в реку удочки и ловили форель. Ему захотелось приехать сюда как-нибудь на рыбалку и, может, захватить с собой Иана. Он бы научил его выбирать насадку и ловить форель. А рядом с ними будет Андреа, возможно, с их малышом на руках…