Свидетель - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-за угла выехал автобус. Они обернулись.
– Вот и твой лимузин, – прошептал Виктор. – Ступай. – Он подтолкнул ее. – Береги себя, Кэти.
Она молча кивнула и пошла к остановке. Три шага… четыре… Она замедлила шаг. Остановилась. Обернулась. Он уже почти растворился в тени.
– Поднимайся! – крикнул Виктор.
Кэти посмотрела на автобус. «Нет, не могу».
Она оглянулась:
– Я знаю одно место! Место, где примут нас двоих!
– Что?
– Я не хотела им пользоваться, но…
Рев мотора заглушил ее слова. Автобус остановился и почти сразу же тронулся дальше.
Кэти пожала плечами:
– Придется немного прогуляться, но кров и стол нам обеспечены. И могу дать гарантию, что в полицию никто звонить не станет.
Виктор выступил из тени.
– Почему ты вспомнила об этом только сейчас?
– Я и раньше думала, но тогда ситуация еще не казалась настолько отчаянной.
– Не казалась настолько отчаянной, – задумчиво повторил он и, недоверчиво глядя на нее, шагнул к остановке. – Насколько отчаянной? Вот что, леди, объясните-ка, что именно вы имеете в виду?
– Успокойся. И пожалуйста, постарайся понять, что это – крайнее средство. И очень трудное для меня решение.
Он с прищуром посмотрел на нее:
– Что-то мне этот вариант начинает не нравиться. О чем именно идет речь? Куда ты меня приглашаешь? Это какая-то ночлежка?
– Нет, дом в районе Пасифик-Хайтс. Скорее даже не дом, а настоящий особняк.
– Вот как? И кто же там живет? Кто-то из твоих друзей?
– Наоборот. Виктор вскинул брови:
– Враг?
– Теплее. – Она устало вздохнула и махнула рукой. – Мой бывший муж.
– Джек, открой! Джек! – Кэти в десятый, наверное, раз постучала в дверь ненавистного дома. Никто не ответил. Окна смотрели на них пустыми, темными глазами. – Черт бы тебя побрал, Джек! – В отчаянии она шлепнула по двери ладонью. – Почему, когда ты мне нужен, тебя никогда нет дома?
Виктор огляделся. Их окружали роскошные, элегантные дома и аккуратно подстриженные кустарники.
– Ладно. Не стоять же здесь всю ночь.
– Всю ночь мы стоять не будем, – пробормотала Кэти и, опустившись на колени, принялась рыть землю в обложенной красным кирпичом клумбе.
– Ты что делаешь?
– Так, ничего. Нарушаю собственный зарок. – Джек всегда прятал запасной ключ под геранью, и если только не изменил привычкам… Пальцы наткнулись на что-то металлическое. Есть. Там, где всегда. Она поднялась, отряхнулась, вытерла грязь. – Но и у моей гордости есть пределы. Один из них – угроза смерти. – Кэти вставила ключ в замочную скважину, и… паника успела выпустить когти, когда он не повернулся с первого раза, но она чуть нажала, и замок поддался. Дверь отворилась, и перед ними открылся холл с тускло сияющим в темноте полированным деревянным полом и массивными стойками перил.
Кэти жестом предложила Виктору пройти вперед. Дверь мягко закрылась, отрезав их от всех опасностей внешнего мира. Оба облегченно выдохнули.
– И в каких ты отношениях со своим бывшим мужем? – спросил Виктор, наугад следуя за Кэти через темное фойе.
– Мы с ним разговариваем. Но только в самом крайнем случае.
– И он не будет возражать против твоего вторжения?
– Возражать? – фыркнула Кэти. – Через спальню Джека прошла добрая половина человечества, и он нисколько не возражал. Единственным условием было наличие ХХ-хромосом.
Проложив путь в гостиную, она подняла руку и, нащупав выключатель, включила свет. В следующее мгновение оба замерли в изумлении перед двумя обнаженными телами, привольно раскинувшимися на шкуре белого медведя.
– Джек! – вырвалось у Кэти.
Лежавший на ковре мужчина зашевелился и сел.
– Привет, Кэти! – Он почесал взлохмаченную голову и ухмыльнулся. – Почти как в старые добрые времена, а?
Женщина тоже проснулась, тряхнула копной рыжих волос и, коротко выругавшись, поднялась и, виляя голым задом, устремилась к ванной.
– Это Лулу, – представил подругу Джек и широко зевнул.
Кэти вздохнула:
– Вижу, вкус у тебя остался прежним. Пожалуй, надеяться на прогресс уже не приходится.
– Нет, милая, ошибаешься. Я показал себя тонким ценителем прекрасного, когда женился на тебе. – Нисколько не стесняясь своей наготы, Джек встал и оценивающе посмотрел на Виктора. Контраст между мужчинами бил в глаза. Джек был красавчиком и знал себе цену. Что же касается Виктора Холланда, то ему ярлык «Тщеславие» подходил так же, как Джеку бирка «Скромность». – Вижу, ты привела четвертого, – обронил Джек, поворачиваясь к бывшей супруге. – Ну что, ребята? Бридж или покер?
– Джек, мне нужна твоя помощь.
Он сделал большие глаза и с притворным изумлением покачал головой:
– Неужели?
– Ты прекрасно знаешь, что я не пришла бы сюда без крайней необходимости.
Джек подмигнул Виктору:
– Не верьте ей. Она до сих пор сходит по мне с ума.
– Мы можем поговорить серьезно?
– Дорогая, ты никогда не отличалась чувством юмора.
– Черт бы тебя побрал, Джек! Прекрати! – У каждого есть предел, и Кэти своего уже достигла. Как ни пыталась она держаться, слезы все же прорвались. – Ты можешь хотя бы раз в жизни меня выслушать?
И тут терпение лопнуло даже у Виктора. Да этот тип, Джек, полное ничтожество и придурок! Тут и психолога приглашать не надо – ясно с первого взгляда. Неужели не видит, что Кэти измотана и напугана? До сих пор Виктор восхищался выдержкой и силой этой женщины, и видеть ее плачущей было выше его сил.
Он шагнул к ней, обнял, а когда она спрятала заплаканное лицо у него на груди, бросил через плечо проклятие, в котором поминался не только сам Джек, но и его мама.
Владелец особняка не только не возмутился, но даже и бровью не повел – наверное, потому, что в его адрес летели словечки и похуже. И может быть, не только словечки. Сложив руки на груди, он лишь покачал головой:
– Как мы ее защищаем, а?
– Она нуждается в защите.
– Неужели? И от чего, если не секрет?
– Вы, может быть, не слышали. Три дня назад убили ее подругу Сару.
– Сару? Сару… Бойлан?
Виктор кивнул:
– Сегодня вечером кто-то пытался убить Кэти.
Джек уставился на него с открытым ртом. Потом, оправившись от шока, посмотрел на бывшую супругу:
– Это правда? То, что он говорит?