Горы, любовь и фантазия - Маргарет Эллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он подал ей сумку, и, когда она протянула руку, чтобы взять ее, один конец полотенца упал. Но Мередит успела захлопнуть дверь прежде, чем Джош сообразил, что произошло. Он снова увидел ее тело, и, хотя с тех пор, как они были вместе, прошло много лет, ее живот оставался таким же подтянутым, грудь — соблазнительной, а ноги — длинными и гладкими.
Для того чтобы отвлечься от этих мыслей, он решил помыть посуду и разложить ее на столе. Когда Мередит вышла из ванной, у него перехватило дыхание. Она была просто неотразима в обтягивающих легинсах серебряного цвета.
— Спасибо, — произнесла она. — Ты, кажется, с кем-то разговаривал?
Джош замер. Неужели она все слышала? — с тревогой подумал он.
— Я связался с диспетчером, чтобы узнать прогноз погоды.
— И?
— Будет идти снег. Но ветер утихнет.
— Хорошо, — произнесла она. — Значит, они смогут приехать и забрать нас отсюда.
— Если ты, конечно, не решишь совершить еще одну ночную прогулку по горе.
— Обещаю. Я усвоила урок.
Мередит была потрясающе красива. Джош с огромным трудом заставил себя отвести взгляд. Он указал на стол.
— Все готово.
— Как мило, — сказала она, посмотрев на стол. — Огонь, свечи… Не могу поверить в то, что смогла уехать на столь долгий срок. Мама и Кэрли, наверное, очень беспокоятся.
— Они знают, где ты. Я уверен, что они совершенно не против того, что мы посидим тут немного. По крайней мере, здесь мы в безопасности.
Они сели за стол. Огонь в камине горел ярко, и тени, которые он отбрасывал, плясали по стенам.
Мередит положила в рот кусок запеканки и произнесла:
— Надо было добавить соус.
— Очень вкусно, — возразил Джош. — И что твоя мама думает о том парне, за которого Кэрли выходит замуж? — Мередит удивленно посмотрела на него. Он тут же понял свою ошибку и уточнил: — Я не придираюсь к тебе. Честно. Просто пытаюсь поддержать разговор.
— Мама в восторге от него, — настороженно произнесла она. — Он очень хороший. Марк совсем не похож на многих мужчин, с которыми Кэрли встречалась до этого.
— Помнится, те, в кого она влюблялась еще до моего отъезда, не нравились даже мне. Вы, девочки, почему-то приходите в настоящий восторг при виде плохих мальчиков.
— Мы называем это проклятьем семьи Картрайтов. Моя бабушка вышла замуж за человека, для которого слово «верность» совершенно ничего не значило.
— Ты имеешь в виду своего дедушку?
— Да. И отца. Думаю, ты знаешь, от чего он умер? — конечно, Джош слышал эту историю. Когда-то все болтали о смерти этого респектабельного человека в постели любовницы. Мередит продолжила, не дожидаясь его ответа: — И мой отчим… О нем мы уже говорили.
— Просто твои бабушка и мать не смогли найти себе достойных мужчин. Вряд ли это можно назвать проклятьем.
— Мама действительно считает, что была проклята.
— Почему же тогда она не развелась?
— Она любила их обоих. В этом-то и заключается проклятье.
— Тебе, наверное, было очень тяжело. Ты была вынуждена молча смотреть на то, как твою мать, такую сильную и умную, унижают, а она не может и не хочет противостоять этому.
— Я предпочитаю считать, что благодаря этому, я стала более осторожной.
— Это как?
Мередит пожала плечами.
— Любовь — это чувство, которым невозможно управлять. Стоит только влюбиться в человека, приносящего тебе только боль, и твоя судьба предрешена… Я считаю, что любовь — один из тех сюрпризов, которые преподносит нам судьба. Думаю, что нужно хорошо подумать, прежде чем кого-то полюбить.
Джош удивился. Она говорила как обманутая невинная девочка, а не взрослая соблазнительная женщина.
— А как же Том? — спросил он.
Мередит помрачнела и отвернулась.
— Как насчет тебя? Тебе везет в любви? — поинтересовалась она.
Он пожал плечами.
— Я никогда не встречал человека, к которому смог бы почувствовать нечто особенное.
— Ты считаешь, что если встретишь такую женщину, то сможешь счастливо провести с ней всю оставшуюся жизнь?
— Да, — ответил он. — Считаю. Неужели это удивляет тебя?
— Нет.
Джош схватил ее за запястье.
— Тогда почему же мы здесь? Почему ты попросила меня поехать с тобой именно сюда?
— Я же сказала, что решила взять пару интенсивных уроков…
— Бред. Ты могла бы нанять сотню инструкторов. Мы не виделись целых десять лет. Ответь мне: почему ты попросила именно меня?
— Не знаю. А почему ты согласился?
— Мне было просто интересно.
— Интересно?
— Да. Узнать, почему Мередит Картрайт так хочет остаться со мной наедине.
— Я же говорила тебе, что собираюсь покататься на лыжах со своим парнем.
Он провел пальцем по ее изящной руке и дотронулся до пальцев.
— Я должен признаться тебе, Мередит, — произнес он, нежно поглаживая ее руку. — Ты мне очень нравишься.
— Тебе необязательно говорить мне это.
— Это правда, веришь ты мне или нет.
Джош осторожно поцеловал ее.
Мередит никак не могла понять, что происходит между ними. Ей казалось, будто весь ее мир рушится. Она знала, что должна остановиться, но не могла сделать это. Джош просунул руку под ее рубашку, аккуратно зажал между пальцами ее сосок и стал нежно поглаживать его.
— Мередит, — медленно произнес он.
Она знала, что ей не следует позволять ему так делать, но не могла ничего с собой поделать. Ее тело было сильнее разума.
— Мередит, — повторил Джош, — что-то не так? Что с тобой?
— Все в порядке, — ответила она.
— Это из-за Тома?
Мередит вдруг представила себе этого человека. Ему, толстому и лысому, было уже за шестьдесят. Ей не стоило придумывать эту дурацкую историю! Она не хотела, чтобы Джош считал ее распутной. Она просто обязана рассказать ему правду.
— На самом деле Том не мой любовник.
— Неужели?
— Правда, — подтвердила она. — Я просто… ну…
— Все хорошо, Мередит, — произнес Джош, поцеловав ее шею. — Тебе необязательно оправдываться передо мной.
— Я должна тебе кое-что рассказать, — продолжила она. — Наверное, узнав об этом, ты изменишь свое мнение обо мне.
— Что именно?
— Я… ну… Я ни разу не занималась любовью с тех пор… с тех пор, как мы с тобой были вместе.