Хозяйка серебряного озера - Янина Веселова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А еще вспомнился ему подслушанный давным-давно разговор о северных ведьмах. Об их коварстве, подлости и развратности.
— Мало им просто любовнику отдаться, — блестела глазами подвыпившая по случаю какого-то праздника мать. — Распутницам непременно нужно мужчину в себя влюбить, — под возбужденное оханье подружек, распалялась она. — Только тогда и сможет понести проклятая ведьма.
— Ужас! А как же нам тогда быть? — пугались дамы. — Ведь Хозяйки всегда лучших выбирают!
— Берегите мужей, — советовала матушка. — И детей! Костьми ложитесь, но не отдавайте своих мужчин распутным гадинам. Защищайте их во снах и наяву, ибо нет для слабых мужских сердец защиты от проклятых Пресветлой Хозяек Серебряного Озера.
У Нэда тогда мороз пошел по коже, да и сейчас как-то зябко стало.
— Базиль, — передернувшись, сказал он, — заруби на своем носу, что бороду сбрить меня никто и ничто не заставит. И вообще, мундир подавай!
— А в душ? — робко напомнил камердинер.
— Некогда, — отрезал лэрд, хотя в горячую водичку хотелось.
По дороге на службу настроение лэрда Грира значительно улучшилось. Особенно после того, как он принял твердое решение свести общение с графиней Северной до минимума. Во избежание, так сказать. И чтоб не разбить невзначай сердце наивной провинциалочке.
Вот только подарит ей тур вальса на зимнем балу в академии и довольно. Не по чину обер-секретарю его величества волочиться за студентками. Да! Именно так! Не по чину и недосуг!
***
Еще один день в ААМ промелькнул совершенно незаметно для Софи. Вот, кажется, только встала, а уж на кафедру Земли пора бежать. Едва приступила к занятиям, а время к обеду. Перекусила, чем Пресветлая послала, нужно на бал собираться, чтоб ему ни дна, ни покрышки! Ведь опять все будут пялиться как на говорящего кальмара. И не спрячешься от них за спинами кузин, не ускользнешь тайным ходом. А впрочем… Пусть смотрят, им же хуже! У Софи, хвала богине, характер имеется. И внешность. И положение в обществе. Пусть шушукаются за спиной, в глаза-то небось ничего сказать не посмеют. А еще пусть завидуют пока не облезут.
И все же подготовка к балу это ого-го сколько дел и забот. Особенно после учебы да без помощи верной Марты. И все же лэри Карр справилась. Не только сама собралась, но и за поганками присмотрела.
Эдме и Фиона опять нацепили одинаковые наряды. Доставая их из шкафа, они поначалу подозрительно косились на сестру, но не встретив никакого противодействия с ее стороны, скоренько облачились в роскошные шелковые бальные платья, уложили волосы в причудливые прически, украсили лилейные шейки редким жемчугом.
— Ну как? — волновались они.
— Хороши, — искренне ответила Софи. — Просто загляденье! Должна признать, что фасон с завышенной талией просто создан для вас.
— Скажи еще что-нибудь такое же приятное, — поправляя перчатки, попросила Эдме.
— Отделка очень хороша, — Сонечка с удовольствием оглядывала поганок. — Вышивка лифа, отделка рукавов, цветочные гирлянды, украшающие подол… Все так соразмерно. И цвета подобраны прекрасно. Скажу больше, если поменять шелковую нить на золотую, то в таких платьях и на королевский прием не стыдно явиться. Хотя… — она прищурилась. — Мухоморчиков на нарядах все-таки не хватает.
— Язва белобрысая, — зафыркали довольные поганки. — Иди, одевайся. Твоя очередь.
— Иду, — согласилась Софи. — А знаете, девочки, этот бал для меня первый. Не считать же в самом деле праздники в поместье.
— На самом деле, — перестала улыбаться Эдме, — дома гораздо лучше. Там тебя не преследуют злые завистливые взгляды, никто не шипит в след, не говорит гадости за спиной. А тут…
— Хватит, — решительно прервала ее Фиона. — Не смей портить сестре праздник. К тому же, — она озорно подмигнула, там могут присутствовать кавалеры из загадочного списка лэры Катарины.
— А мы так и не знаем кто занимает почетную третью строчку, — загорелись азартом глаза Эдме.
— Там… — Софи поглядела в потолок, словно ища на нем ответа, нахмурилась, пощелкала пальцами. — Там… Нет, не помню, — понурилась она.
— У нашей Сонечки начались зловещие провалы в памяти, — понимающе переглянулись поганки. — Не страшно! Мы знаем отличное средство для их устранения, — посулили девы и двинулись к кузине, стараясь взять ее в клещи. Не тут-то было. Софи взвизгнула как боевой сурикат, показала им язык и с хохотом скрылась в спальне.
— Беги, беги, — погрозила закрытой двери Эдме.
— Долго ты там не просидишь. Измором возьмем.
— Ха-ха-ха, — храбрилась Софи, торопливо переодеваясь.
— Платье новое? — через некоторое время спросила Фиона, прислушиваясь к сопению, шуршанию ткани и ворчанию кузины. — Может наша помощь нужна?
— Справилась почти, — послышался невнятный ответ.
— Чего? — не расслышали поганки.
— Ваше платье, в смысле вами подаренное, — прозвучало чуть громче.
— Наше, — расслышала Эдме. — To самое из серо-голубого кружева, с парчовым жилетом. Сонечка в нем как одалиска из гарема парламского паши. Вся такая роковая, утонченно неприступная и загадочная.
— А почему она тогда так говорит? — не поняла Фиона. — Чем набил рот наш хомяк, вернее выхухоль?
— Жемчугом, ясное дело, — Эдме заглянула в спальню. — Набрала полный рот шпилек с жемчужинами и превращает свой бастион из кос в королевскую корону.
— Сами вы… — Софи закончила с украшениями и отвернулась от зеркала.
— Хороша, — оценила Фиона. — И наряд как раз подходит для зимнего бала.
— Да уж, — только и вымолвила Эдме. — Мама от тебя кавалеров гонять замучается.
— Никак нельзя, — Софи склонила голову, словно корона из кос была слишком тяжела для нее. — Зато я, кажется, вспомнила имя третьего кандидата.
— И кто же он? — хором выдохнули поганки.
— Говори!
— Не томи!
— Шеридан Винтер, — сдалась Софи.
— Известная личность, — скривилась Эдме. — Ординатор целитель.
— Красавец, — Фиона словно хлебнула столь почитаемого адептками ААМ настоянного на тридцати трех травах заговоренного уксуса. — Лет на семь старше нас.
— И в чем подвох? — насторожилась Сонечка.
— Шеридан — зануда и формалист.
— Педант и перфекционист. Но зато насквозь положительный.
— И красавец к тому же.
Наперебой рассказывали кузины.
— Так что можешь выбрасывать свой список.
— Лучше душки Винтера ты никого не найдешь.
Вынужденно признались скуксившиеся девы.
— Его даже соблазнять не придется.
— Достаточно просто ввести в курс дела, Шеридан не откажет.