Секрет моей матери - Никола Скотт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня осталось несколько дней отпуска. Может, встретимся позже? Посидим, поговорим, посмотрим здания в разных районах?
Так же, как меню и размеры помещения, разговоры о подходящем районе были избитой (хоть и довольно извилистой) тропой в страну мечты под названием «Le Grand Bleu», и мы никогда не заходили дальше выбора между шикарным Кенсингтоном (Эндрю) и уютной окраиной Ислингтона (я). А потом я с тревогой увидела, что мой друг вынимает что-то из рюкзака. Это была стопка глянцевых брошюр, которые выпускают агентства недвижимости. Переведя взгляд с брошюр на Эндрю и обратно, я почувствовала слабый приступ паники. Никогда еще мы не заходили так далеко.
— Я знаю, что ты занята семейными проблемами, — сказал Эндрю, размахивая брошюрами перед моим носом. — Поэтому пошел и собрал все это сегодня утром. Смотри, я записался к самым популярным агентам на главной улице, в «Флакстонс», «Майлор» и «Стил». Там есть несколько приличных зданий, нужно просто выбрать.
Я опустила взгляд на коробку с тортом. Мы никогда не заходили так далеко.
— Послушай, Эндрю… — Стараясь не смотреть на иллюстрации — первый этаж свободной планировки с дубовым полом, выложенными белой плиткой кухнями, слегка напоминавшими палаты психиатрической больницы, — я попыталась вложить в свой голос хоть немного строгости. — На самом деле мне не хочется заключать договоры с агентствами недвижимости. Я не могу бросить Грейс, и, кроме того, мне здесь нравится. А «Le Grand Bleu»… понимаешь…
Как же объяснить такому романтику, как Эндрю, живущему на высокой скорости, что я не тот человек, который станет открывать ресторан, кататься на «Божественном циклоне», пытаться достать луну с неба?
— Я не готова к этому, — закончила я слегка поникшим голосом.
— Уверен, что это не так, — тут же возразил Эндрю. — Это будет просто чудесно! У меня много сбережений, да и у тебя тоже…
В этот миг я прокляла себя за то, что однажды попросила его помочь мне заполнить налоговую декларацию.
— …и мы сможем получить заем для малого бизнеса. Я уже говорил об этом с управляющим банком и…
Внезапно в коридоре послышались шаги, и Эндрю хладнокровно спрятал брошюры обратно в рюкзак. Спустя мгновение в кухню вошла Грейс.
— Доброе утро, доброе утречко! — пропела она, устремляясь вперед, чтобы обнять меня. — Как ты, моя милая? С тобой все в порядке? Я думала о тебе вчера. Наверное, ты совсем измучилась, бедняжка!
Ее взгляд упал на Эндрю. К счастью, Грейс была одной из немногих моих знакомых, кто был нисколечко не влюблен в него (по всей видимости, солидарна с ней была лишь моя сестра Венетия). Моя начальница уперла руки в бока, и на ее лице застыло ледяное выражение.
— Неужели я забыла внести вас в штатное расписание? — холодно поинтересовалась она у Эндрю. — Позвольте узнать, что вы делаете в моей кухне? — Обернувшись ко мне, Грейс произнесла с укором: — Эдди, ты ведь знаешь правила, не так ли?
— Да, Грейс, конечно. Прошу прощения, — поспешно сказала я, чувствуя, что краснею, как ребенок, которого застукали за поеданием печенья. — Эндрю зашел, чтобы кое-что мне передать. И уже собирался уходить, правда, Эндрю?
Если учесть, что на нем был передник с логотипом кондитерской, а руки были зелено-оранжевыми из-за того, что он укладывал марципановые морковки на четыре прекрасных торта, которые сейчас стояли в коробках напротив нас, это явно было неправдой, и я покраснела еще сильнее, но Грейс решила быть выше этого. Она повернулась к Эндрю спиной и притворилась, будто его здесь нет.
— Это заказ? Дай посмотрю. — Грейс окинула торты придирчивым взглядом, подняла один из них, чтобы увидеть низ. — Выглядит потрясающе. Убедись, чтобы ассорти тоже было идеальным. Миссис Дженкинс-Смит — наш постоянный клиент, и я хочу, чтобы она и дальше заказывала торты у нас.
— Да, — отозвалась я. — Я сделаю все возможное.
В кабинете зазвонил телефон.
— Я видела накладные. Спасибо, Эдди. На тебя можно положиться. Я буду у себя в кабинете сегодня днем, заходи, поболтаем. А вас, — она бросила строгий взгляд на Эндрю, — здесь быть не должно. Убирайтесь, и побыстрее. И прошу вас, воспользуйтесь дверью, которая выходит во двор.
— Что это было? — фыркнул Эндрю, когда Грейс вышла в коридор. Сняв передник и повесив его на крючок, он пристально посмотрел на меня. — Как ты терпишь то, что она проверяет твою работу? Ты ведь вот уже пятнадцать лет шеф-кондитер и всегда работаешь безупречно. А она даже не повар… Сейчас ты только тем и занимаешься, что переносишь в магазин выпечку, доставленную из главной кухни.
— Я все еще пеку пирожные. Украшаю торты. А еще я приготовила пироги с кремом… — стала перечислять я.
— Отлично, готовь пироги с кремом, когда кто-то на главной кухне испортит заказ. Но украшать торты для вечеринок миссис Дженкинс-Смит и заполнять бланки налоговых накладных? Ты сама должна печь пирожные, ты должна создавать чудесные десерты. Здесь ты просто растрачиваешь свой талант, и я постоянно говорю тебе об этом. «Le Grand Bleu», Эдс. Это будет круто.
И прежде чем я успела ответить, Эндрю неожиданно чмокнул меня в щеку и вышел через переднюю дверь.
Чуть позже пяти я закончила работу на кухне. Мы выставили пустые тележки со стальными противнями, чтобы завтра утром их забрал фургон с главной кухни. Клер в последний раз пополнила запасы на прилавке перед вечерним наплывом посетителей и ушла. Я смогла закрыть кухню только около восьми. Я ждала этого момента с тех самых пор, как Эндрю ушел вместе со своими брошюрами, оставив меня наедине с тревожными, неопределенными желаниями, с которыми я не могла справиться.
— Эдди, — позвала меня из кабинета Грейс, когда я проходила мимо. — Зайдешь на минутку?
— На кухне все сделано, — произнесла я, опускаясь на табурет напротив маленького стола и прислоняясь спиной к шкафу с документами, и, зевнув, сняла сеточку для волос.
Я начала работать у Грейс более пятнадцати лет назад, когда ее кондитерская была лишь маленьким магазинчиком, в котором продавали множество красивых пирожных и тортов на заказ, и все это готовила я, в этом помещении. Шли годы, и комната с маленькой кухней превратилась в магазин с большой витриной. Грейс выкупила соседние помещения, еще один магазин в Кенсингтоне. Теперь у нее было четыре кондитерские, а пятая должна была открыться в конце лета в Мэрилебоне. В глубине души я больше всего любила первую кондитерскую Грейс, простой магазинчик с деревянными полами и большим стеклянным шкафом, где стояло множество тортов и пирожных, а также круассанов и «gâteaux aux pommes»[16], которые я сама пекла в кухне. Когда я переступала порог этого помещения, чтобы проверить, все ли привезли, я всегда здоровалась с постоянными покупателями — с женщинами, которые забежали в кондитерскую, чтобы купить что-нибудь для детей, которых они забирали из школы.