Книги онлайн и без регистрации » Романы » Невеста лорда. Книга 1 - Глиссуар

Невеста лорда. Книга 1 - Глиссуар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
Перейти на страницу:
выше раны, сел на свое место и потянулся к кувшину с дратхой. Лорд Хэнред, уже успев остыть от своего негодования, поманил к себе к Тайера.

— Слушай, парень… сир Тайер. У меня шесть внучек, все здоровые, рыженькие и незамужние. Одна, Корра, примерно твоего возраста… Я запамятовал, сколько ей точно лет. Можешь приехать в Фестфорд в любой месяц и посмотреть на нее. Если понравится, отдам ее тебе за любой выкуп, какой твой отец сочтет уместным заплатить…

Тайер рассеянно кивал, прикладывая полотенце то к порезу на плече, то на бедре. Куда больше в новом статусе его привлекала не перспектива скорой женитьбы, а возможность с полным правом и по-настоящему напиться.

— Полагаю, сегодня у нас осталось только одно дело, — сказал Эстергар, видимо, уже устав от разбирательств и прошений. — То, ради которого мы здесь собрались.

Лейлис поняла, что он сказал, потому что в этот момент он смотрел на нее. Она с трудом заставила себя отпустить резной подлокотник кресла. Рейвин, видимо вспомнив, как она морщилась, пробуя дратху, наклонился к леди Бертраде и шепнул ей:

— Матушка, проследите, чтобы дратху налили разбавленную и подсластили медом и пряностями.

— Давайте быстрее, — пробормотал Крианс, трогая Лейлис за украшенный сизым кружевом рукав. — Я хочу посмотреть на белого вепря.

Лорд Рейвин взял Лейлис за руку и вывел на середину помещения, к мозаике на полу. Лейлис стояла каблуками на выпуклых полированных кусочках бирюзы и светлого лазурита. Теперь все присутствующие смотрели на нее, а ей хотелось, чтобы богато расшитый свадебный плащ укрывал ее с головой. Менестрель запел было популярную балладу о лорде Фержингарде и его ста женах, но оборвался на первом же куплете и заиграл что-то повеселее, про безбрежные мечты и нежную улыбку, про любовь и весну.

Жениху и невесте обвязали руки красной шелковой лентой, и они произносили свои клятвы на старом наречии. Лейлис повторяла за лордом Рейвином, избегая смотреть ему в глаза и всеми силами стараясь не дать голосу предательски задрожать. Только на секунду мелькнула мысль, что можно отказаться от принесения обетов и ничего этого не будет, ни этой свадьбы, ни брачной ночи… но едва представив, что последует за ее отказом, Лейлис испугалась даже самой этой мысли. Она думала, что ей нужно будет поклясться не только перед предками и свидетелями, но и перед северным божеством, однако во время всей церемонии Неизвестного не упомянули ни разу. Леди Бертрада поднесла им ритуальную чашу, до середины наполненную дратхой, и они пили из нее по очереди, держа все еще связанными лентой руками. Дратха была сладкой и некрепкой, но Лейлис все равно не могла не морщиться, как будто пила горькую настойку из полыни. После этого они снова клялись друг другу в вечной любви и верности.

«Как я могу его любить, если я знаю его меньше двух недель? — спрашивала Лейлис то ли себя, то ли небеса. — Хотя нет, я вовсе его не знаю».

Когда лорд Рейвин наклонился, чтобы поцеловать ее, Лейлис невольно зажмурилась. Он легко коснулся губами ее губ, это не было неприятно, но ответить на поцелуй Лейлис не решилась. Поскольку жрецов и храмовых служителей на Севере не было, на этом брачный обряд был завершен и признан свершившимся. Лорд Эстергар точно сдержал письменное обязательство, данное Хостбину, — завтра сменялся месяц после дня весеннего равноденствия.

Они с Рейвином снова сели рядом, но теперь не за стол, а в середине помещения. Гости по очереди подходили к ним, произносили речи и поздравления и дарили подарки. Лейлис сидела с замершей на губах вымученной улыбкой, делала вид, что понимает их речи и благодарила кивком головы. За час у ее ног собралась небольшая горка из драгоценных подарков — дарили меха, оружие, изделия из золота, меди или хрусталя и книги в переплетах-футлярах. Лорд Рейвин тоже преподнес ей два подарка — тонкий кинжал в ножнах, украшенных опалами, и воротник из бело-серебристого меха осатр. Лейлис знала, что этот мех на Юге считается «императорским» и ценится дороже золота. С оружием она вовсе не умела обращаться и не разбиралась в нем, но Рейвин явно давал понять, что придется учиться.

Может быть, дары заинтересовали бы ее больше, не будь она слишком утомлена. Лейлис не знала, сколько прошло времени с начала церемонии, но свет через высокие витражные окна уже почти не проникал, и слуги принесли еще свечей и чадящих факелов. С официальной частью было, наконец, покончено, и продолжился пир. Теперь подавали жирное горячее мясо, щедро лились привезенные из Верга сладкие терпкие вина. Лейлис уже не хотелось есть, она вообще не привыкла к такой пище: вездесущая тьянка кислила и горчила во рту, хлеб из желудевой муки все же не мог заменить настоящий, фрукты и овощи были маленькие, недозрелые и вялые, а мясо, обожженное до черноты снаружи и почти сырое внутри, вызывало тошноту. В зале становилось все более шумно и, в представлении северян, весело. Риенара Фэренгсена видно не было, наверное, рана все же начала его беспокоить, и он ушел сразу после обмена клятвами. Лорд Хэнред нахваливал всем еще неженатым воинам своих внучек, путая их по именам.

— Старшенькой, Ульве… нет, Гельвере, уже двадцать или больше… а она все еще не замужем, бедняжка…

О том, что его старшая внучка, не слишком тяготясь своим безбрачием, вынашивает уже второго ребенка, Хэнред, даже как следует выпив, предпочитал не распространяться.

— Простите, лорд Хэнред, — говорил сидящий рядом мужчина с заплетенной в косички бородой, не забывая сочувствующе кивать. — Я был женат дважды, и пока больше не хочу. Уверен, ваши внучки найдут себе самых достойных мужей.

Крианс успел устать не меньше, чем Лейлис, только ему было позволено класть голову на стол и дремать прямо во время пиршества.

— Когда приведут белого вепря? Я хочу на него посмотреть, — просил он через каждые четверть часа.

Четверо слуг наконец ввели в зал здоровенного дикого кабана с белой шкурой, держа его за палку, прикрепленную к железному обручу на шее. Лейлис таких вепрей раньше никогда не видела и не представляла, как такого смогли поймать.

— Это называется вепрем? Больше похож на поросенка, — по привычке начал брюзжать Хэнред.

— Что означает ваше недовольство, лорд Хэнред? — Рейвин в первый раз слегка осадил старика.

— Только то, что я готов отправиться в лес, загнать и приволочь вепря в два раза больше этого, мой лорд!

— Сперва забейте этого, лорд Хэнред, — рассмеялся Рейвин.

Хэнред взял длинный нож с немного искривленным лезвием и одним ударом вогнал по самую рукоять в грудную

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?