Изумрудный остров - Кимберли Рей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И через закон? – уточнила Роззи.
– Через закон в первую очередь.
– А через чувства?
– Наши чувства должны быть подчинены нашим целям, – назидательно изрек Девлин.
Роззи отвела взгляд.
– Не переживай, мы ведь с тобой встретились совсем не случайно. Я не верю в случай.
– А во что же ты веришь?
– Все в нашей жизни предопределено: и нам с тобой было суждено встретиться самой судьбой. Наши жизни пересеклись в этом городе, и что-то подсказывает мне, что теперь эти две ниточки будут ткаться рядом на большом холсте действительности. – Голос Девлина журчал, словно ручеек жарким днем в лесу: расслабляющее, клоня в сон.
Роззи поймала себя на том, что глаза у нее закрываются, а сама она уже и не слышит, что именно говорит Девлин. Она вздрогнула и помотала головой.
– Знаешь, мне только что показалось, что ты пытался меня загипнотизировать! – улыбнулась она.
– Ты просто устала за сегодняшний сумасшедший день, – ласково сказал Девлин и провел пальцами по щеке Роззи. – Тебе нужно лечь и поспать.
– Не могу, я обещала Эвану, что посижу сегодня ночью с Мэри. Ох, Эван же скоро вернется! Не думаю, что он обрадуется, увидев тебя на кухне.
– Ты права, – согласился Девлин. – А я пришел, чтобы дать тебе новое задание.
Роззи удивленно посмотрела на него. Какое может быть новое задание, если она сейчас выполняет предыдущее?
– Ты должна будешь любым способом удержать Эвана Адамсона дома в субботу в первой половине дня.
– Неужели он работает и по субботам? – удивилась Роззи.
– Этот псих работает и по воскресеньям, – презрительно заметил Девлин.
– Не говори так о нем! – Роззи неожиданно для себя встала на защиту Эвана. – Он очень хороший человек.
Девлин прищурился.
– Вот как?
– Да, очень хороший, светлый и несчастный человек. Он же не виноват, что копает под вас, все же он полицейский!
– Что это ты так рьяно его защищаешь? Уж не влюбилась ли по-настоящему?
– Не говори глупости! – возмутилась Роззи и порадовалась, что в кухне не горит свет: она сейчас стремительно краснела, а Девлин мог это неправильно истолковать.
– Вот и хорошо, – довольно сказал он. – Ты же помнишь обо мне, Роззи? Помнишь о том, что, как только это все закончится, мы с тобой будем вместе?
– Да, Девлин, – послушно ответила она. – А почему Эвану нужно быть в субботу утром дома?
– Мы намерены устроить теракт в здании Ирландского банка, – спокойно, как будто речь шла об утренней чашке чая, сказал Девлин.
Роззи прижала ладонь ко рту, чтобы не закричать и не разбудить Мэри.
– Но ведь это же памятник, – наконец смогла прошептать она.
– Да, памятник. Памятник, поставленный захватчиками! – яростно, словно на митинге, произнес Девлин.
– Там же будут люди! – Ужасу Роззи не было предела.
– В субботу банк не работает, – успокоил ее Девлин.
– А охранники?
– Мы постараемся сделать все, чтобы жертв не было. Не в наших интересах убивать простых ирландцев. Неужели ты больше не веришь мне?!
– Верю, но ведь может кто-то пострадать!
– Никто не пострадает, особенно если ты удержишь Адамсона дома. Он единственный, кто может помешать теракту.
– Но как же я его удержу, если он захочет уйти? – недоумевала Роззи.
– Ты справилась с одним заданием, справишься и с другим, – убежденно произнес Девлин. – Тем более что они связаны между собой: тебе достаточно привязать к себе детектива так сильно, чтобы у него в голове не осталось ровным счетом никаких мыслей.
– Но я не уверена… Эван не похож на увлекающегося человека. И он до сих пор любит свою погибшую жену.
– Так почему бы тебе не заменить ее? – поинтересовался Девлин так, будто речь шла о походе в ресторан.
– Как заменить? – Роззи никак не могла понять, чего же от нее добивается Девлин.
Он тяжело вздохнул и возвел глаза к потолку, будто надеялся найти там совет, как доступнее объяснить Роззи ее задачу.
– Мне кажется, тебе уже не пятнадцать лет, как бы хорошо ты ни выглядела и какой бы прелестной ни была. У тебя же были мужчины?
Роззи опустила голову. Она предпочитала не отвечать на этот вопрос. Зачем только Девлин говорит с ней о таких вещах?!
– Конечно были! – убежденно сказал он. – Ты слишком красивая, чтобы сидеть дома под замком и хранить невинность для мужа!
Роззи вспомнила Майка и усомнилась, что вообще интересует его как женщина.
– Тебе достаточно поцеловать мужчину, чтобы он потерял голову, – продолжал тем временем Девлин.
Роззи и не заметила, как он прижал ее к стене. Губы Девлина были так близко! Она нуждалась в его страсти. Ее влекло к этому странному мужчине, иногда понятному, словно таблица умножения, а иногда загадочному, словно устройство Вселенной.
– Только один поцелуй! – прошептал Девлин.
– Эван может вернуться, – так же шепотом ответила Роззи и поразилась тому, как странно звучат эти слова: словно она жена, изменяющая мужу.
– Он не вернется. Только один поцелуй!
Уже в который раз за сегодняшний день Роззи не смогла сказать «нет».
Когда Девлин оторвался от ее распухших губ, Роззи уже казалось, что она попала в рай, или скорее в ад: слишком сладкой была мука, которую доставляли ей губы Девлина.
– Вот видишь, ты можешь свести мужчину с ума, достаточно просто захотеть.
– Захотеть чего? – не поняла Роззи.
– Достаточно просто захотеть его, – прошептал Девлин. – Соблазни Эвана, ты сделаешь это легко.
Роззи отшатнулась и непонимающе посмотрела на Девлина.
– Так нужно, Роззи, я смогу пережить это. – Девлин усмехнулся. – Да и нашему детективу будет безопаснее у тебя под боком, чем в Ирландском банке.
Роззи покачала головой, не в силах поверить в то, что мужчина, с которым она хотела связать свою жизнь, толкает ее в постель к другому только потому, что так нужно для дела!
– Можешь придумать какой-нибудь другой способ отвлечь детектива, – миролюбиво предложил Девлин.
– Ты так просто к этому относишься! – поразилась Роззи.
– А зачем усложнять свою и без того сложную жизнь? – поинтересовался Девлин. – Если ты не сможешь удержать Адамсона дома, нам придется нейтрализовать его. А мне, если честно, нравится детектив, хоть мы с ним и по разные стороны баррикад. Не хотелось бы причинить ему вред. Особенно жалко будет его дочь. Ведь девочка останется одна. Понимаешь, как много жизней от тебя зависит?