Сэди после смерти - Эд Макбейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Детективы Карелла и Мейер.
– Одну минуточку. – Она сняла телефонную трубку и нажала на кнопку в самом низу телефона. – Мистер Харт, к вам пришли какие-то полицейские. – Несколько мгновений она слушала. – Да, сэр, – наконец произнесла она.
Повесив трубку, секретарша, тряхнув золотистыми локонами, кивнула на дверь:
– Прошу. Вам туда. Дверь в самом конце коридора. – С этими словами она снова взялась за журнал «Вог».
По всей вероятности, мрачная погода подействовала и на Эндрю Харта.
– Знаете, вовсе не обязательно было сообщать всему свету о том, что вы из полиции, – первым делом сказал он.
– Мы просто представились, – спокойно объяснил Карелла.
– Ладно, раз вы уже здесь, давайте закончим с этим побыстрее, – предложил Харт. Он был человеком крупного телосложения лет эдак пятидеся-ти пяти. Шевелюра стального цвета серебрилась проседью. Карие глаза за стеклами очков в черной оправе показались Карелле умными и жестокими. Пиджак висел на спинке стула. Рукава рубашки были засучены, обнажая мощные предплечья, густо покрытые черными волосами. На широкой кисти блестел браслет часов, вне всякого сомнения, производства его фирмы.
– Хотите начистоту? – сорвался Эндрю с места в карьер. – Я ни черта не понимаю, что вы здесь забыли. Сказано же, я не знаю никакой Сары Флетчер. Не знаю, и точка.
– Взгляните сюда, мистер Харт, – произнес Карелла. Решив не тратить время на пустые препирательства, он протянул записную книжку Эндрю, раскрыв ее на разделе «Для заметок». – Это ведь ваш телефон, ваше имя и фамилия, ваш адрес?
– Все верно, – не стал спорить Харт, – но я понятия не имею, как это все здесь оказалось.
– То есть имя Сара Флетчер вам ни о чем не говорит?
– Нет, – решительно ответил Эндрю.
– Может быть, вы с ней мимоходом познакомились на вечеринке, обменялись телефонами…
– Нет! – отрезал бизнесмен.
– Вы женаты, мистер Харт?
– Какое это имеет отношение к делу? – Эндрю подозрительно посмотрел на детективов.
– Так женаты или нет?
– Нет.
– У нас есть фотография миссис Флетчер, – продолжил Карелла. – Мне бы хотелось узнать…
– Не надо мне тут показывать снимки трупов, – быстро произнес Харт.
– Не волнуйтесь, этот снимок был сделан еще при жизни. Причем совсем недавно. Эта фотография стояла у нее в спальне на туалетном столике. Вы не могли бы на нее взглянуть?
– Какой в этом смысл? Не понимаю, – возмутился Харт. – Я ж сказал, что незнаком с ней. Какой толк мне смотреть на ее фотографию, если…
– Мейер? – Карелла повернулся к напарнику, и тот передал ему конверт из грубой бумаги. Открыв его, Стивен извлек оттуда заключенную в рамку фотографию Сары Флетчер и передал ее Харту.
Эндрю посмотрел на снимок и тут же вскинул взгляд на Кареллу.
– Что это значит? – грозно спросил бизнесмен.
– Вы узнаете эту женщину, мистер Харт?
– А ну-ка покажите ваш значок, – прищурился Эндрю.
– Чего? – не понял Карелла.
– Значок, значок. И удостоверение заодно.
Карелла достал бумажник и открыл его на том месте, где напротив удостоверения был прикреплен полицейский значок.
Харт внимательно изучил и то и другое, после чего кивнул:
– Я думал, вы шантажисты, – пояснил он.
– И что же заставило вас так думать? – осведомился Карелла.
Харт пропустил его вопрос мимо ушей. Бизнесмен снова посмотрел на фотографию, покачал головой и произнес:
– Значит, ее убили?
– Да, убили, – отозвался Карелла. – Так вы были с ней знакомы?
– Никакой Сары Флетчер я не знаю. А вот с этой девкой был знаком, не отрицаю. Если вы считаете, что она, – Эндрю кивнул на снимок, – Сара Флетчер, дело ваше.
– А по-вашему, кто на снимке? – осведомился Мейер.
– Другая женщина.
– И как же ее зовут?
– Сэди Коллинз, – пожал плечами Харт, – именно так она представилась. Под этим именем я ее знал. Сэди Коллинз.
– И где вы с ней познакомились, мистер Харт? – поинтересовался Карелла.
– В баре.
– Каком?
– Я что, черт подери, помню?! – фыркнул Эндрю. – В баре для одиноких. В городе таких полно.
– А когда вы познакомились?
– Год назад, – ответил Харт, – минимум год.
– Вы встречались с ней? Проводили с ней время? – спросил Мейер.
– Да.
– И часто?
– Достаточно часто, – отрывисто произнес Эндрю.
– А точнее?
– Один-два раза в неделю. Но это в прошлом.
– В прошлом? – изогнул бровь Карелла. – Хотите сказать, что порвали с ней?
– Да. Прошлым летом.
– Но до этого вы встречались регулярно? – Мейер пристально посмотрел на бизнесмена.
– Ну да. Относительно. – Эндрю явно чувствовал себя не в своей тарелке.
– Вы сказали, один-два раза в неделю, – напомнил Карелла.
– Да, типа того.
– Вы знали, что она замужем?
– Кто? Сэди? – Эндрю не поверил своим ушам. – Вы что, шутить изволите?
– Она не говорила вам, что замужем?
– Никогда. – Харт решительно помотал головой.
– Погодите, – нахмурился Стивен. – Вы виделись с ней два раза в неделю, так?
– Так.
– И при этом не знали, что она замужем?
– Да откуда мне было это знать?! – возмутился бизнесмен. – Она же ни словом об этом не обмолвилась. Слушайте, в городе полно одиноких баб! Зачем мне искать себе приключений с замужней?
– А где вы ее сняли? – неожиданно спросил Мейер.
– Я же сказал вам, в баре, – раздраженно произнес Эндрю. – В каком – не помню.
– Хорошо, а откуда вы ее забирали, когда встречались с ней? Вы приезжали за ней к ней на квартиру?
– Нет, – покачал головой Харт, – это она приезжала ко мне.
– А как вы с ней связывались? Куда вы ей звонили? – спросил Карелла.
– Никуда я ей не звонил. Это она сама звонила мне.
– А куда вы с ней ходили, когда встречались? – поинтересовался Мейер.
– Да никуда мы особенно не ходили.
– А что же вы делали?
– Она приезжала ко мне домой, – пожал плечами Эндрю. – Мы проводили у меня очень много времени.
– Но вы же ходили с ней куда-нибудь? – с настойчивостью произнес Карелла.