Дни освобождения. Laibach и Северная Корея - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
8. Laibach провоцирует мятежное состояние отчужденного сознания (которое нуждается в том, чтобы найти себе врага) и объединяет бойцов и их противников в статичном тоталитарном вое.
Группа действует как творческая иллюзия жесткой институциональной системы, как социальный театр поп-культуры; она коммуницирует исключительно через отсутствие коммуникации.
9. Помимо Laibach, которая мыслит себя по модели индустриального производства в условиях тоталитаризма, есть еще две группы, работающие в эстетической концепции Laibach Kunst. Одна из них, Germania, изучает эмоциональную сторону существования – которая проявляется в отношении к чувственной, эротической и семейной жизни, – прославляя основы государства и функционирование эмоций в новых социальных идеологиях, обладающих старой классической формой. Другая группа, Dreihundert Tausend Verschiedene Krawalle, разрабатывает ретроспективно футуристическую негативную утопию (эпоха мира кончилась).
10. Laibach – это познание универсальности момента. Это выявление неравновесия между сексом и трудом, рабством и активностью. Чтобы обозначить это неравновесие, группа использует все выразительные средства истории. Подобная работа бесконечна; у Бога одно лицо, но лица дьявола бесчисленны. Laibach – ответное действие от имени идеи.
Трбовле, 1982
Экстремальная культурная дипломатия
Как можно догадаться, уговорить такое государство, как Северная Корея, пригласить такую группу, как Laibach, выступить на общенациональном празднике в честь Дня освобождения – это вам не игрушки.
Прошло больше года с того момента, как идея была впервые озвучена представителям северокорейской власти, прежде чем Мортен Тровик наконец получил разрешение от КНДР. Но даже после этого все едва не пошло прахом из-за сообщений международных СМИ о якобы фашистском прошлом Laibach.
Далее приводятся фрагменты переписки Тровика и сотрудничавших с ним представителей Комитета по культурным связям КНДР до, во время и после недоразумения с «фашизмом».
Официальное разрешение Мортену Тровику вести переговоры о культурном обмене с КНДР
Комитет по культурным связям с зарубежными странами Корейской Народно-Демократической Республики
Пхеньян, Корейская НДР
03.06.2013, Пхеньян
РАЗРЕШЕНИЕ
Комитет по культурным связям с зарубежными странами КНДР дает Мортену Тровику, режиссеру и художнику Traavik Info., Норвегия, право проводить первоначальные переговоры о культурном обмене с зарубежными странами от нашего имени.
Опираясь на опыт господина Мортена Тровика в развитии культурных связей между разными странами и культурами, мы доверяем ему сделать первый шаг в диалоге, сотрудничая с нашим комитетом.
Искренне Ваш,
мистер Рю Кён Ир,
начальник европейского отдела
Комитет по культурным связям с зарубежными странами
Корейская Народно-Демократическая Республика
The Guardian
_11 июня 2015
«Главные концептуалисты Словении объявили, что выступят с концертами в честь 70-й годовщины освобождения Корейского полуострова.
Laibach, группа, которая не боится делать то, на что другие музыканты не пошли бы, объявила о „Туре Дня освобождения“, состоящем из двух концертов в Пхеньяне, столице Северной Кореи.
Группа посетит закрытое государство и выступит с концертами 19 и 20 августа, в даты 70-й годовщины освобождения Корейского полуострова от власти Японии. Записи с концертов станут основой документального фильма, выход которого планируется в 2016 году.
Laibach была создана 35 лет назад в промышленном городе Трбовле на территории существовавшей тогда Югославии и стала известной на Западе в 1980-х благодаря их как бы квазифашистской внешности и привычке превращать современные поп-хиты, такие как „Live is Life“ группы Opus или „One Vision“ Queen, в пугающие воинственные гимны.
Однако со временем они заслужили славу одной из самых живучих и заслуживающих интереса экспериментальных групп Европы».
От: DMW[2]
Отправлено: среда, 3 июня 2015, 12:11
Кому: Мортен Тровик Тема: ОТВЕТ
Дорогой господин Мортен,
приветствую Вас из Пхеньяна.
Я получил Ваши письма. По поводу АВГУСТОВСКОГО ПРОЕКТА:
– ДА. Я с радостью формально и уже точно отправляю Вам финальное подтверждение касательно нашего августовского проекта, УРА!
– Даты визита Laibach.
Я предлагаю следующие даты для Laibach: с 17 (пн) по 22 (сб) августа. Изначально планировалось, что концерт пройдет 21 августа, но выступление не может состояться в эту дату по не зависящим от меня причинам, надеюсь, Вы понимаете.
Поэтому я предлагаю Laibach приехать 17 августа, провести репетицию 18-го в течение всего дня и 19-го утром.
Затем мы проведем концерт 19-го (ср) днем и еще один концерт 20-го (чт). Вы также можете устроить маленькое выступление в школе Кумсонг.
– Что касается корейских песен, я надеюсь, Вы обсудите Ваши идеи со школой Кумсонг и вместе подготовите концерт.
Когда школа Кумсонг подготовит песню/аранжировку, я отправлю ее Вам, а Вы напишете мне свое мнение.
– Вы посоветуетесь с Laibach и пришлете мне список песен к концерту. Как мы и обсуждали, мы подготовим три корейские песни для совместного выступления.
– Вы утвердите окончательный список посетителей и, надеюсь, пришлете мне его, указав точное место работы гостей, так мне проще будет все устроить.
– Мне нужна информация, чтобы уведомить посольство КНДР, где Ваши гости будут получать визы, так как Ваша группа очень интернациональная.
Как я уже много раз говорил, я очень прошу не вносить изменения в список гостей после его утверждения.
Будем на связи.
Всего наилучшего,
мистер Ким
От: Мортен Тровик
Отправлено: четверг, 4 июня 2015, 17:20
Кому: DMW
Тема: Re: ОТВЕТ
Дорогой мистер Ким!
Большое МАНСЕ[3] нашему концерту в августе!
Если честно, я не сомневался, что Вам удастся добиться одобрения, но все же я очень рад получить окончательное подтверждение.
Так как концерт теперь точно состоится, я надеюсь, Вы не будете возражать, если мы поделимся этой информацией с некоторыми журналистами и т. д., чтобы привлечь внимание. Мы бы хотели сделать официальное заявление для прессы в понедельник.
Я уверен, это вызовет положительный отклик. Можете быть уверены, я полностью контролирую подачу информации и сделаю так, что новость будет понятна западной аудитории и в то же время приемлема для КНДР.
Касательно остальных пунктов письма, таких как корейские песни, я пришлю Вам полный утвержденный список в ближайшее время.
Ваш М.
От: DMW