Книги онлайн и без регистрации » Романы » Флирт - моя стихия! - Никола Марш

Флирт - моя стихия! - Никола Марш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

— До чего же ты противная пигалица, Бет! Ей идут навстречу, изыскивают способы пристроить эту белобрысую голову, поддерживают всячески! А она только и мечтает, чтобы каждый новый день был праздником. А если вдруг скука, то пропадай всё пропадом! — возмущенно воскликнула Лана.

— Всё, молчу, — поспешила успокоить ее Бет. — Я помню все, что ты говорила. И клянусь быть благоразумной, сдержанной, добросовестной, чего бы мне это ни стоило.

— Знаю, что ты совершенно иначе представляешь себе идеальную работу. Но, ты уж прости меня, Бет, я не обладаю такими знакомствами, чтобы найти тебе удобный шезлонг под южным солнцем на морском берегу, да чтобы загорелый, мачо носил тебе коктейли с соломинкой, — съязвила кузина, сверкнув на нее глазами из-под линз.

— Будет тебе сердиться, Лана. Я что же, напрасно зубрила всю ту тарабарщину, которую вы, музейщики, именуете тематико-экскурсионным планом?

— Надо же, запомнила! — саркастично восхитилась кузина.

— Я даже помню слово в слово кодекс экскурсовода. «Экскурсовод обязан планомерно проводить культурно-массовую и воспитательную работу, понимать значение экскурсии и своей роли в оной, сознавать свой долг перед обществом, а также оттачивать дикцию и умение правильно изъясняться; неустанно пополнять знания и совершенствовать способы подачи информации, развивать восприимчивость к изменениям, происходящим в обществе, и укреплять связь с аудиторией, проявлять инициативу и творческий подход к работе, изучать интересы и запросы экскурсантов, адаптировать способы проведения экскурсии для каждой конкретной группы, в зависимости от уровня подготовленности и аспектов заинтересованности экскурсантов. Экскурсовод должен демонстрировать высокий уровень культуры, четко соблюдать этикет, проявлять обходительность в отношении каждого участника тура, быть тактичными и терпеливым в любой внештатной ситуации, осознавать свою ответственность перед людьми, любить свою профессию»! — патетически заключила Бетани.

— Браво! — воскликнула наставница и энергично зааплодировала. — Ты будешь отличной заменой калеке, — уверенно проговорила Лана, проведя рукой по гипсовой повязке, покрывающей ее щиколотку и голень.

— Вот именно, — довольно кивнула белокурой головкой Бет. — Поэтому брось ты так волноваться, наслаждайся отдыхом, поправляй здоровье, позволь своей протеже нести культуру в массы. И не сомневайся. Я помню все, чему ты меня учила, включая специфику взаимоотношений в коллективе. Знаю, что все ревниво относятся к своей основной тематике, потому не стану покушаться на территорию своих коллег, а буду придерживаться той программы, на которую ты меня так любезно натаскала, сестренка, — заверила она хромую кузину. — Ох, и чокнутые же вы, музейщики! — вздохнула Бетани.

— К сожалению, по одному пункту я не могу тебя проинструктировать, Бет.

— Ты имеешь в виду нового босса? — уточнила преемница.

— Знаю лишь то, что он сын нашего прежнего директора. До последнего времени занимался археологическими раскопками. Если бы дело касалось Эйба Восса, у меня не было бы ни малейшего сомнения, что он возьмет тебя в качестве сменного экскурсовода. Тут хватило бы просто моей рекомендации. Как служится с Эйданом, честно говоря, не представляю. Он для меня — закрытая книга. Так что придется тебе самостоятельно ориентироваться в ситуации, — наставительно проговорила Лана.

— Сориентируюсь, — легкомысленно бросила Бетани. — «Закрытые книги» сами распахиваются передо мной, стоит мне улыбнуться. В конце концов, он всего-навсего мужчина, сестричка, — самонадеянно изрекла она, выпятив грудь.

— Как же не люблю я это твое зазнайство, Бет, — неодобрительно покачала головой Лана.

— Кто бы говорил! — воскликнула белокурая красотка.

— То есть ты рассчитываешь покорить его своим обаянием?

— Тогда на что еще мне этот бесценный дар природы, дорогая? — резонно осведомилась Бетани Уокер.

— А если он по другой части? — хитро прищурилась двоюродная сестра.

— Да? Есть основание это предполагать? — живо заинтересовалась другая.

— Я не о том, о чем ты подумала, — поспешила уточнить Лана и машинальным жестом подсадила чуть сползшие очки. — Что, если он одержим только своими раскопками?

— Ну, тогда мне предстоит еще более интересная задача. Если он такой же «ботаник», как и ты, то я намерена расшевелить этого парня! — провозгласила Бетани.

— Как же мне боязно за тебя, дорогая, — вновь попеняла строгая сестра.

— Брось причитать! — осадила ее златовласка. — Уверяю тебя, что не провалю это собеседование. Девчонки Уокер всегда славились своей находчивостью. Разве не так? И еще им неведомо, что такое уныние. Девчонки Уокер пришли в этот мир, чтобы побеждать! Ведь верно?

— Тебе нужен честный ответ? — с сомнением спросила кузину Лана.

— Оставь свой скептицизм при себе, сестренка, — отмахнулась от нее Бет.

— Хорошо… Теперь уже ничего не поделаешь. Что есть, то есть… Давай переодевайся и бегом на огневой рубеж. Останешься жива, позвони мне из дамской комнаты.

— Какая же ты оптимистка! И так веришь в меня… — поддела кузину Бет. — Пожелала бы лучше удачи.

— Я искренне желаю тебе, чтобы этот миленький розовенький язычок как можно дольше оставался за прелестными белыми зубками и как можно меньше поддавался на авантюры этой очаровательной белокурой головки. Потому что твое сомнительное чувство юмора даже меня подчас шокирует, хоть я и привычна. А незнакомых с тобой людей мне просто жалко порой становится, когда ты щедро вываливаешь на них всю свою экспрессию, — назидательно предостерегла ее Лана. — Конечно же, я желаю тебе удачи. Ведь только благодаря этому ты все еще на плаву.

— Спасибо тебе за все, сестренка, — поблагодарила ее Бетани, выслушав со всем вниманием. — И прошу хорошенько запомнить меня такой, какая я сейчас. Потому что, когда мы увидимся в следующий раз, я уже буду восходящей звездой музейного дела.

— Звездой! Ха! Как же! Если из-за этой авантюры нас обеих не попросят не приближаться ближе чем на сто метров к зданию музея, то я буду счастлива.

— Ты можешь полностью на меня положиться, хромоножка, — состроив серьезную физиономию, отчеканила Бетани.

— Могу, — кивнула Лана. — Но именно это и станет моей роковой ошибкой или же попросту концом моей карьеры!

* * *

— Эти туфельки — просто что-то! — прищелкнула язычком Бетани Уокер, с удовольствием вертясь перед зеркалом в новом костюме и классических лодочках из тонкой шелковистой кожи на высоченных шпильках. — Ах ты, надо же, какая красота! — не уставала она восхищаться, оглядывая себя со всех сторон.

Девушка нисколько не волновалась по поводу предстоящего интервью, мало того, она даже думать о нем забыла, упиваясь созерцанием самой себя. Сомнения и колебания ей были неведомы. Уверенность в собственной неотразимости снабжала Бетани всем необходимым для бесконечных проб и попыток. Она не понимала критического отношения ко всему Ланы, потому что для нее жизнь была легкой, приятной игрой.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 27
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?