Принцесса и гоблины - Джордж Макдональд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Входи, дорогая. Входи. Я рада тебя видеть.
Наша принцесса была действительно настоящей принцессой. Она не захлопнула дверь и не замерла испуганно, а последовала совету женщины: осторожно вошла в комнату и так же осторожно прикрыла за собой дверь.
– Подойди поближе, моя дорогая, – продолжала старая дама.
И принцесса вновь послушалась ее и подошла.
– Почему ты так внимательно смотришь на меня? – спросила старая дама.
– Просто кошмар, – сказала принцесса.
– Что ты имеешь в виду?
– Я не могу найти дорогу домой.
– Но ты же нашла лестницу, ведущую наверх.
– Не сразу... я так долго ее искала.
– Ты испачкалась. Личиком напоминаешь зебру. У тебя есть платок?
– Нет.
– Тогда подойди, и я вытру твое личико.
– Но я вас не знаю. Позвольте, я подойду к вам в следующий раз.
– Какой милый ребенок! – решила старая дама.
Она остановила прялку, встала, прошла в угол комнаты и вернулась с серебряным тазиком и мягким белым полотенцем. Она вымыла и вытерла личико принцессы. А принцесса подумала: «Какие у нее ласковые руки».
Потом женщина унесла тазик и полотенце. Принцесса удивилась: несмотря на то, что незнакомка была очень старой, она совсем не сутулилась. На женщине было черное бархатное платье с воротником из белых кружев. На фоне черного платья ее волосы казались настоящим серебром. Комната выглядела небогато: обычное жилище пряхи. На полу не было ковра, даже стола – и то в комнате не было! Лишь прялка и стул. Тем временем женщина продолжала прясть. Принцесса стояла рядом и смотрела. Наконец дама спросила:
– Ты знаешь, как меня зовут?
– Нет, не знаю, – ответила принцесса.
– Меня зовут Ирен.
– Но это мое имя! – воскликнула принцесса.
– Знаю. Это я так назвала тебя. Хотя мне и не хотелось отдавать тебе свое имя.
– Но как такое может быть? – удивилась принцесса.
– Твой отец-король попросил меня об этом.
– Разве можно отдать, свое имя? – отвечала принцесса.
– Нет, все не так! – объявила старая дама. – Имя – та вещь, которую можно дать. Ты не догадываешься, кто я?
– Ну... я думаю, что вы...
– Я твоя прапрапрабабушка, – сказала дама.
– Как это? – спросила принцесса.
– Я мать отца матери твоего отца.
– Ох! Мне это не понять, – огорчилась принцесса.
– Я не должна была это говорить, – продолжала женщина. – Но ты теперь большая и многое понимаешь. Я здесь, чтобы заботиться о тебе.
– А вы давно сюда приехали? Вчера? Или сегодня? Интересно, как это я пропустила ваш приезд, наверное, потому что не могла выйти из дома из-за дождя?
– Я приехала сюда вместе с тобой.
– Так давно? – удивилась принцесса. – Я не помню. И я никогда не видела вас раньше.
– И быть может, никогда больше не увидишь.
– Вы все время живете в этой комнате?
– Я ночую не здесь. Сплю я в другой комнате. А тут я провожу большую часть дня.
– Мне тут не нравится. Вы ведь, наверное, королева, раз вы моя прабабушка?
– Да, я – королева.
– А где же ваша корона?
– В спальне.
– Можно мне посмотреть?
– Когда-нибудь увидишь. Но не сегодня.
– А почему няня не рассказывала мне о вас?
– Няня не знает обо мне. Она никогда не видела меня.
– Но ведь кто-то должен знать, что вы живете в доме?
– Нет. Никто не знает.
– Тогда кто же вам носит обед?
– У меня есть свои птицы.
– Вы их едите?
– Я никогда не убиваю своих птиц.
– Что-то я не пойму...
– Что тебе давали сегодня на завтрак? – спросила женщина.
– Хлеб, молоко и яйца... Значит, вы питаетесь яйцами?
– И ими тоже.
– А почему ваши волосы такие белые?
– От старости. Я ведь очень старая.
– Вам, наверное, лет пятьдесят?
– Немножко побольше...
– Сто?
– Еще побольше... Ну ладно, будем считать, что сто. Пойдем, я покажу тебе своих курочек.
Остановив прялку, женщина встала, взяла принцессу за руку, вывела ее из комнаты и открыла другую дверь. Принцесса ожидала увидеть множество куриц и петушков, а увидела черное небо. Она очутилась на крыше дома. А вместо куриц вокруг было полно голубей, в основном белых. Они прогуливались по крыше, фыркали и разговаривали между собой на языке, который принцесса не понимала. Принцесса с восторгом хлопнула в ладоши, и голуби вспорхнули со своих мест.
– Ты испугала моих птичек, – улыбнулась старая дама.
– Неужели они испугались меня? – ответила, улыбнувшись, принцесса. – Какие миленькие птички! А их яйца вкусные?
– Вкусные.
– Какая у вас, должно быть, маленькая ложечка для яиц! Может, вам лучше разводить куриц? Ведь куриное яйцо покрупнее.
– Чем же я их стану кормить?
– А голуби сами находят себе пищу? – воскликнула принцесса. – Но зато они могут улететь.
– Да, это так. Но они не улетают, и я питаюсь их яйцами.
– Но как вы достаете их яйца? Где их гнезда?
Дама показала на маленькую длинную щель в стене у двери, там принцесса увидела множество голубиных гнезд. В одних пищали птенцы, а в других лежали яйца. Подбежав к щели, принцесса спугнула еще несколько птиц.
– Какие они хорошенькие! – воскликнула она. – А можно мне попробовать такое яйцо?
– В другой раз. А сейчас ты должна вернуться, иначе няня расстроится. Я думаю, она уже ищет тебя.
– Ох, и удивится же она, когда я расскажу ей о своей прапрапрапрабабушке!
– Да уж, удивится, – согласилась старая королева со странной улыбкой. – Ты подробно расскажешь ей обо всем?
– Да. А вы не могли бы отвести меня назад?
– Я отведу тебя к лестнице, а когда ты спустишься, то окажешься в своей комнате.
Маленькая принцесса взяла старую женщину за руку, и та показала девочке дорогу, отведя ее к первой лестнице. Тут принцесса услышала крики няни, сбившейся с ног. Принцесса побежала вниз по лестнице, а прабабушка улыбнулась ей вслед.
Прабабушкина пряжа тоже была непростая, но об этом я расскажу вам в следующий раз.
– Где это вы были, принцесса? – спросила няня, взяв принцессу за руку. – Нехорошо прятаться так надолго. Я уже было испугалась.