Снежное солнце - Натали Старк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Розы! — воскликнула она.
В одной корзине было не меньше трех дюжин нераспустившихся розовых бутонов, во второй — столько же белых.
— Какая красота, — прошептала Джессика и наклонилась над цветами, вдыхая их восхитительный аромат.
Но как они сюда попали? Дверь в ее комнату закрыта на защелку, так что войти никто не мог… Джессика выглянула в окно, чтобы убедиться, что ее комната все еще находится на втором этаже и достать с земли до подоконника может только четырехметровый великан.
— Ага! — воскликнула Джессика, доставая карточку из корзинки с розовыми бутонами.
«Самой прекрасной девушке на свете. С любовью, Крис».
«Ты сводишь меня с ума, — было написано на второй карточке. — Моя любовь умрет только вместе со мной». И подпись: «Г.Д.»
Грег Донован, поняла Джессика. Как всегда, очень оригинален. И Крис Мейсон.
Самое удивительное и непостижимое — это то, что они смогли сделать что-то вместе и при этом не поубивать друг друга. Или они заключили перемирие на время ее дня рождения? Это было бы неплохо.
Теперь Джессика уже не удивлялась, как корзины с цветами оказались на подоконнике второго этажа. Эти двое легко проделывали еще и не такие фокусы… Наверное, они просто взяли лестницу. Ничего сложного.
Джессика накинула халат и пошла умываться. Потом она села на пуфик возле зеркала и принялась расчесывать свои медные кудри, спутанные после сна. Да, именно медные. Это название цвета волос нравилось ей больше всего. Хотя кто-то называл ее волосы темно-золотистыми, кто-то светло-каштановыми, а некоторые невежды даже утверждали, что она попросту рыжая. Ничего она не рыжая! У нее даже почти нет веснушек, которые обычно бывают у рыжих, и кожа вовсе не бледная, особенно сейчас, летом, и на солнце она не сгорает. Вот Питер, ее отец, в жилах которого течет ровно пятьдесят процентов настоящей ирландской крови, по-настоящему рыжий. Так же как ее младшие братья. А она больше похожа на Одри, свою мать, темную шатенку со смуглой кожей и карими глазами. Только глаза у Джессики зеленые. А ресницы, к счастью, достались мамины — черные и длинные, а не папины — почти белые или даже золотисто-рыжие.
Джессика положила расческу и встала, чтобы переодеться. Тут в дверь осторожно постучали. Ага, поздравления! Джессика открыла дверь с сияющей улыбкой. На пороге стоял Питер, и вид у него был совсем не праздничный, а слегка встревоженный.
— Доброе утро, па, — сказала Джессика. — Что-то случилось?
— Там, внизу, полицейский. Говорит, что ночью на нашем участке задержали каких-то подозрительных парней с лестницей. Спрашивает, не пропало ли чего. У тебя все в порядке?
— Парней с лестницей? — переспросила Джессика и, отодвинув отца, бросилась вниз.
— Здравствуйте, — запыхавшись произнесла она. — Говорите, преступников задержали? Пойдемте, я вам кое-что покажу.
Она схватила полицейского за руку и потащила его наверх. Одри, растерянно смотревшая на возбужденную Джессику, отправилась за ними следом.
— Вот… — Джессика продемонстрировала полицейскому и всем собравшимся, включая младших братьев, выглядывающих из-за отцовской спины, две корзины с цветами, до сих пор стоявшие на подоконнике. — У нас ничего не пропало, а наоборот, кое-что появилось.
— Так, — произнес полицейский, осторожно приближаясь к корзинам. — Вы хотите сказать, что это вам подбросили?
— Подбросили, — фыркнула Джессика.
— У моей дочери сегодня день рождения, — объяснил мистер Пристли полицейскому.
— Ага, понятно, — пробормотал тот.
— А задержанные — это Крис Мейсон и Грег Донован? — спросила Джессика.
Полицейский заглянул в свой блокнот.
— Кристиан Мейсон и Грегори Донован, — подтвердил он.
— Надеюсь, вы не будете наказывать мальчиков за то, что они решили поздравить с днем рождения свою подругу? — спросила мать Джессики.
— Непонятно только, почему нужно было молчать об этом, — недовольным голосом произнес полицейский. — Тоже мне, военная тайна.
— Вы их отпустите? — спросила Джессика.
— Отпустим, — сказал полицейский.
— Прямо сейчас? — не унималась Джессика.
— После того как кто-нибудь подпишет бумаги в участке.
— А можно я подпишу? — спросила Джессика.
— Думаю, можно, — произнес полицейский, глядя на мистера Пристли. — Если глава дома не против.
— Я не против. — Питер поднял руки в знак капитуляции.
Все спустились вниз, бурно обсуждая происшествие. Особенно довольными выглядели братья Джессики, погодки Роджер и Роберт.
Так Джессика утром своего дня рождения оказалась в полицейском участке.
Крис и Грег, приведенные в кабинет, где Джессика с нетерпением ждала их появления, выглядели смущенными и виноватыми.
— Привет, — произнес Грег при виде Джессики.
Крис пробурчал что-то неразборчивое и отвел глаза.
— Как вы могли?! — театрально воскликнула Джессика. — Шастаете вокруг моего дома с лестницами, позорите меня перед соседями…
Полицейский удивленно посмотрел на Джессику. Она подмигнула ему незаметно от своих друзей.
— Заставляете меня с утра пораньше тащиться в полицейский участок, вместо того чтобы пить кофе с тостами и принимать поздравления, — продолжала Джессика. — А у меня сегодня, между прочим, день рождения.
— С днем рождения, Джесс! — выпалил Крис.
Грег посмотрел на него осуждающим взглядом.
— И только благодаря моим уговорам вас выпускают прямо сейчас, без всяких штрафов и наказаний.
Грег недоверчиво взглянул на полицейского.
Тот кивнул. Крис не сводил восхищенного взгляда с Джессики.
— Но… — сказала Джессика, многозначительно подняв указательный палец, — вас выпустили при условии, что я буду за вами присматривать. Так что вы должны меня слушаться и быть хорошими мальчиками.
— Мы можем идти? — спросил Грег, обращаясь к полицейскому.
— Да, вы свободны, — кивнул тот. — Слушайтесь эту юную леди и не будьте идиотами. С днем рождения, мисс, — добавил он.
— Свобода! — воскликнул Крис, оказавшись на крыльце полицейского участка.
Джессика засмеялась.
— Что, не понравилось в камере? — спросила она.
— Да уж, хорошего мало.
— Ты на нас не сердишься? — спросил Грег.
— Сержусь, конечно, — произнесла Джессика. — Не видите, что ли, какая я злая.
— Ты не злая, ты очень красивая, — сказал Крис.
— Не подхалимничай. Садитесь в машину, — скомандовала она.