Остров мечты - Диана Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сегодняшняя встреча и эта поездка были первым шагом с обеих сторон. Отец очень рассчитывал на заключение этого договора, так как в случае успеха комиссионные будут весьма высоки, поэтому она просто не имела права подвести его. Она просто обязана добиться успеха. Во всяком случае, должна сделать для этого все, что в ее силах.
Наконец Кайл Вернон захлопнул блокнот и сунул его обратно в карман.
– Пожалуйста, подождите здесь.
Он ушел, а Даньелл осталась на причале, вспоминая все, что ей удалось узнать о Дэвиде Нортоне. Говорили, что он человек необщительный и довольно замкнутый. Что он жесткий, безжалостный бизнесмен. И что в личной жизни он такой же суровый и несгибаемый, как и в бизнесе. Что он всегда и во всем руководствуется разумом, а не чувствами. Впрочем, Даньелл была далека от того, чтобы верить всему, что появлялось о нем в средствах массовой информации. По вполне понятным причинам он не любил вмешательства в свою личную жизнь и терпеть не мог журналистов, поэтому все те обрывки информации, которые журналистской братии удавалось выведать о нем, моментально обрастали домыслами. Правда, доподлинно известно, что он был женат, но совсем недолго, меньше года, и что у него нет детей.
Фотографии Нортона появлялись в прессе весьма редко, да и те были довольно расплывчатыми и не давали истинного представления о его внешности. Словом, для общественности Дэвид Нортон был темной лошадкой.
В последнее время, после того как наметилась сделка с островом, Даньелл с отцом часто обсуждали этого человека, обмениваясь той информацией, которую им удалось о нем узнать. Эдвин Честер был весьма заинтересован в предстоящем сотрудничестве с Нортоном и ужасно расстроился, когда стало ясно, что он не может поехать на осмотр острова.
– Тебе придется меня заменить, – заявил он Даньелл, как только ее пустили к нему в больничную палату. – Если Нортон позволит, постарайся сделать как можно больше снимков острова. Нашим клиентам это понравится.
– Не уверена, что он окажется настолько любезным, папа, – охладила его пыл Даньелл.
– Знаю, – поморщился Честер. – Он терпеть не может фотокамер.
– И не только их, если верить слухам, – проворчала Даньелл.
– Что ж, придется уж тебе постараться, дорогая. Я верю в тебя. Удача будет на твоей стороне.
– Надеюсь, что ты прав, папа…
Сейчас, стоя на причале рядом с красавицей яхтой, Даньелл продолжала надеяться на то, что удача улыбнется ей. Еще никогда прежде ей не приходилось общаться с птицами такого высокого полета, поэтому она, понятное дело, сильно нервничала, хотя по ее виду этого никто бы не сказал. Свою нервозность она тщательно скрывала под маской уверенности и профессионализма.
Стараясь расслабиться, Даньелл принялась рассматривать яхту. Судно так и сверкало на солнце, в особенности название «Морская красавица», которое было выполнено из меди. Людей видно не было, однако с палубы доносились веселые голоса и женский смех, а следовательно, на борту есть кто-то еще помимо членов экипажа. Значит, она будет не единственной гостьей на яхте, отправляющейся в трехдневное плавание. Если, конечно, мне позволят подняться на борт, с мрачной иронией подумала Даньелл.
Это был совершенно другой мир. Честеры были далеко не бедны, но все равно вели совсем иной образ жизни, весьма далекий от образа жизни Дэвида Нортона.
На верхней палубе промелькнул кто-то в белом. Вероятно, Кайл Вернон, подумала Даньелл. Ей показалось, что с ним еще один человек и он рассматривает ее. Быть может, это Дэвид Нортон лично желает удостовериться, что она на самом деле дочь Эдвина Честера, а не какая-нибудь пронырливая журналистка, пытающаяся обманом пробраться на судно.
Интересно, какое решение он примет? На губах Даньелл заиграла лукавая улыбка. Но потом она вспомнила о своем несчастном отце, который лежит на больничной койке и беспокоится о том, что сделка может не состояться, и ее улыбка растаяла.
Даньелл стояла под немилосердно палящим солнцем, переминаясь с ноги на ногу, и потихоньку начинала злиться. В конце концов, это выходит за всякие рамки элементарной вежливости. Ну сколько можно держать женщину на жаре, решая, достойна ли она предстать пред светлые очи его величества или нет. Ну и нахал этот Дэвид Нортон! Должно быть, все, что пишут и говорят о нем, правда. Если он так обращается со всеми своими потенциальными партнерами, то просто удивительно, как ему удалось достигнуть таких высот в бизнесе.
Даньелл снова бросила взгляд на яхту и в который раз не удержалась от восхищенного вздоха. Вне всякого сомнения, судно великолепно. Если ей все-таки позволят взойти на борт, то это будет ее первое путешествие на такой красивой и элегантной яхте.
Но это был единственный положительный момент в предстоящей поездке. Даньелл предчувствовала, что общение с Дэвидом Нортоном окажется не из приятных. Впрочем, она будет рада, если выяснится, что она ошибается на его счет.
Пока она размышляла, Кайл Вернон спустился по сходням на пристань и быстрым шагом подошел к ней. Она выжидательно наблюдала за его приближением.
– У вас есть при себе какой-нибудь документ, удостоверяющий личность? – спросил он.
– Разумеется. – Даньелл достала из дамской сумочки водительское удостоверение и протянула охраннику. – Это подойдет?
Вернон внимательно изучил документ, несколько раз переводя взгляд с нее на фотографию и обратно. Она молча, терпеливо ждала, давая возможность охраннику выполнять свою работу. Наконец, видимо удовлетворившись, он вернул ей права.
– Я возьму ваш багаж. Прошу вас, следуйте за мной.
– Благодарю вас, – довольно холодно отозвалась Даньелл.
Она пошла следом за ним по направлению к сходням. Поднявшись первым на борт судна, Кайл Вернон остановился.
– Сюда, пожалуйста.
На сияющей чистотой великолепно оформленной палубе Даньелл увидела двух мужчин и женщину, непринужденно беседующих между собой. Она не знала, был ли Дэвид Нортон среди них.
Они с охранником спустились вниз по лестнице и прошли по коридору, в который выходили несколько дверей. У одной из них Вернон остановился.
– Вот ваша каюта, – сказал он и, открыв дверь, внес багаж.
Когда он собрался уходить, Даньелл поинтересовалась:
– А где я могу найти мистера Нортона? Он ведь где-то здесь, на борту?
На лице охранника мелькнула тень подозрительности, прежде чем оно снова сделалось непроницаемым.
– Вы сможете увидеться с мистером Нортоном позже, мисс Честер. А пока располагайтесь.
Когда за ним закрылась дверь, Даньелл недоуменно пожала плечами, решив не зацикливаться на странностях хозяина яхты. В конце концов, у богатых свои причуды. Если ему нравится напускать на себя таинственность, ради бога.
Облегченно вздохнув, она присела на край широкой кровати. Главное, что она уже на борту «Красавицы», и теперь, хочет мистер Нортон того или нет, ему придется с ней встретиться. Ее совесть совершенно чиста: она заблаговременно предупредила его о том, что заменит отца и сама осмотрит остров.