Тот, кто не отбрасывает тени - Росс МакКензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глядя на бурлящую воду, Дженни сразу поняла, что попытка уйти от погони по канализации заведомо обречена. Она попросту утонет.
Над крышами домов скользила какая-то тень. Огромный ворон кружился в потоках дождя и штормовом ветре – и наконец опустился на землю чуть выше по переулку. Он раскинул крылья, перетряхнулся – и через мгновение снова сделался Джеком-без-Тени.
Дженни подняла палочку и выстрелила в него ярко просиявшим в ночи заклятием. Он увернулся. Дженни отчаянно выстрелила еще раз, и еще, и еще, пока все ее флакончики с заклинаниями не опустели.
– Значит, все? – усмехнулся Джек-без-Тени. И протянул руку ладонью вперед. К его изумлению, Дженни покорно достала из-за пазухи маленькую коробочку из полированного дерева. Он воззрился на сокровище, за которым охотился столько лет, – на Заклятие Судного Дня, его ключ к свободе.
Он потянулся было к коробочке жадной рукой – но тут Дженни плюнула ему в лицо и, развернувшись, швырнула заклятие в сточные воды канализации.
– Чертова ведьма! – Джек-без-Тени врезал ей кулаком по голове, ударом сбив ее с ног, и упал на колени рядом с решеткой стока, вглядываясь в темный бурлящий поток. Когда он снова оглянулся на Дженни, то увидел, что она не потеряла сознание и лихорадочно роется у себя в поясе. Наконец она нашарила флакончик с заклинанием и попыталась зарядить им свою палочку, но Джек успел ногой ударить ее по кисти, так что и заклинание и палочка вылетели из ее пальцев.
Нависая над ней, беспомощно простертой на земле, он заметил какой-то слабый блеск, нагнулся и сорвал у нее с шеи тонкую цепочку. В руке у него оказалась деревянная подвеска в форме слезы с вырезанным на ней символом – таким простым, что весь кулон казался работой ребенка.
Птица в полете.
Джек-без-Тени с усмешкой воззрился на него, а потом сунул руку в один из множества карманов своего черного плаща. И вытащил горсть точно таких же подвесок, целых одиннадцать штук.
– Твой завершает мою коллекцию, теперь я собрал их все, – сказал Джек, бросая двенадцатый деревянный кулон к остальным. А потом сомкнул вокруг них длинные пальцы и сунул горсть безделушек обратно в карман. – Хочу, чтобы ты знала, Дженни Винтер: твои дружки по большей части ломались быстро, их было довольно просто убедить делать то, что требовалось. Некоторые умоляли о пощаде, пытались торговаться, пачками выдавали имена и названия мест, пока в моем списке не осталось только твое имя.
Дженни смотрела на него снизу вверх сквозь пелену мокрых рыжих волос. Изо рта у нее текла тонкая струйка крови, мешаясь с дождевой водой и со слезами, неудержимо лившимися из глаз.
– Во всех старых легендах джинны предстают могущественными существами, – выговорила она. – Но ты не таков. Ты слаб. Ты сломлен, ты в отчаянии, и я испытываю к тебе жалость.
Джек-без-Тени склонился над ней, и Дженни впервые заметила, что он не отбрасывает тени.
– Мне плевать, что ты там испытываешь. Мне не плевать только на заклятие. И я собираюсь его отыскать и вернуть свою свободу.
– Ты не ведаешь, что творишь! Если заклятие попадет в руки Хестер, это… это чудовищно изменит наш мир!
– Дела вашего мира меня тоже не касаются. Когда я буду свободен, мне будет открыто множество других миров. В любом случае кому-кому, а тебе нет смысла волноваться о будущем.
Он низко нагнулся над ней, будто хотел поцеловать в губы, и широко открыл рот, обнажая несколько рядов острых длинных зубов вокруг отверстия, открытого в абсолютную черноту, воняющую гниением. Дженни не могла больше пошевелиться, не могла дышать.
– Ну что, Дженни Винтер, мне наконец удалось тебя испугать?
Дженни не выдержала и закричала.
Внизу, под улицами
Ларабелль Фокс была в туннелях под городом, когда послышался подозрительный шум.
Она едва расслышала – слишком громка была какофония ливня и бурлящей воды в канализации. Потоки дождя превращали дренажную систему в сеть бурных рек, так что во многие туннели было сейчас просто не попасть. Яростные воды неслись мимо ее ног, порой захлестывая ее вощеные непромокаемые ботинки, пенясь и шумя, неся с собой всякий уличный мусор, листья и ветки, нечистоты и трупы кошек и крыс.
У Лары было отличное зрение. Она стрельнула глазами туда-сюда, исследуя поток, казавшийся оранжевым в золотистом свете светильника из драконьего дыхания, висевшего у нее на шее. Из воды ей ответило на взгляд ее собственное колеблющееся отражение: темнокожая тринадцатилетка, вглядывающаяся в поток в надежде увидеть блеск металла. Вдруг подвернется монетка, а то и потерянное кем-нибудь колечко или сережка.
Но сейчас ее внимание привлекла не внезапная ценная находка. А звук жестокой ссоры.
Лара быстро погасила свой фонарик и оказалась в полной темноте. Новенький в этих туннелях наверняка сразу заблудился бы, дезориентировался. Запаниковал бы. Но это все не о Ларе. Она сделала глубокий вдох, выдох и совершенно успокоилась. Она знала тут каждый поворот, каждое ответвление труб – все это было ей знакомо, как младенцу знаком успокаивающий ритм нянькиной колыбельной.
Она тихонько двинулась вперед, на звук голосов, и шум текущей воды заглушал ее шаги. Привычно повернула в нужном месте, где в сторону отходило ответвление трубы. Из примыкающего туннеля показался слабый свет – и Лара замедлила шаг, прижалась к холодной каменной стене. И тихонько, маленькими шажками двинулась вперед, чтобы незаметно заглянуть за угол.
Их было пятеро. Пятеро мальчишек. Все одетые в шмотки «охотников в канализации»: пропитанные воском куртки, высокие ботинки и перчатки, со светильниками из драконьего огня, висящими на шеях. Четверо мальчишек были уже взрослые, можно сказать, почти мужчины, а вот пятый… пятый куда меньше и совсем хлипкий. Четверо парней покрупнее окружили мелкого плотным кольцом. Лара отлично знала этого малыша, потому что в свое время собственнолично научила его секретам сталкерства в трубах под городом. Его звали Джо Коротконожка, и сейчас он в ужасе оглядывался, перескакивая с одного враждебного лица на другое взглядом ярких зеленых глаз.
– Это мое! – Он прижал к груди сталкерскую торбу с какой-то добычей из сточных канав. – Я это честно сам нашел, сам