Возвращение в лагерь призраков - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я яростно колотил блох. Отчаянно тряс руками. Но крошечные насекомые нещадно буравили мою кожу.
— Уберите их с меня! — завизжал я, дико тряся руками. — Уберите их! Уберите их! Уберите…
Кто-то схватил меня за плечо и хорошенько потряс.
— Все в порядке, Дастин. С тобой все хорошо.
Я открыл глаза. Надо мной склонилась мама и трясла меня за плечо, пытаясь разбудить:
— Это тебе приснилось…
Я сел в кровати.
— Это был не сон, — прохрипел я. — Это был кошмар. Ужасный кошмар про водителя лагерного автобуса. Он был весь в блохах.
Мама присела ко мне на постель.
— Дастин, тебе снятся кошмары обо всем на свете, — покачала она головой. — Смотри на жизнь проще. Перестань робеть по любому поводу.
— Ничего не могу поделать, — возразил я. — Уж такой я человек.
— Значит, тебе выпал шанс стать новым человеком. Ты окажешься в незнакомом месте, с незнакомыми ребятами. Постарайся показать себя другим, более мужественным человеком. Если ты поверишь в свою храбрость, то и станешь храбрым, — заявила мама.
— Ага. Конечно, — буркнул я, не в силах выкинуть из головы блох.
* * *
— Другим человеком. Более храбрым, — бубнил я себе под нос, когда в конце квартала показался лагерный автобус. — Я стану другим, более храбрым человеком.
Автобус остановился у тротуара. Когда его двери разъехались, я вспомнил ночной кошмар. Я задержал дыхание… и поднял глаза на водителя.
Это был молодой человек, одетый в джинсы и темно-синюю футболку с большой желтой надписью ЛАГЕРЬ «ПОЛНАЯ ЛУНА» через всю грудь.
Я рассмотрел как следует его лицо. Насекомых нет.
Я взглянул на его светлые волосы. Насекомых нет.
Я окинул взглядом его руки. Насекомых нет.
Я шумно выпустил из груди воздух.
— Заходи же! — улыбнулся он. Он загрузил мою сумку с вещами в автобус, и мы тронулись.
В автобусе было полно ребят. Некоторые уткнулись в книжки. Большинство же смеялось и дурачилось. Многие, казалось, знают друг друга уже давно.
Я выбрал себе место в конце автобуса.
Усевшись, я принялся наблюдать за ребятами. Я думал, кто из них будет делить со мной домик и с кем нам суждено стать друзьями.
— Сейчас последнего товарища заберем, — объявил водитель, — и в «Полную Луну»!
На это ребята ответили одобрительными возгласами.
Автобус затормозил. Двери распахнулись, и вошел паренек моих примерно лет. На нем были шорты цвета хаки, мешковатая футболка и черные кеды на босу ногу. Из-под лихо повернутой козырьком назад черной бейсболки выглядывали каштановые вихры. Лицо было усыпано веснушками, глаза большие, зеленые. Он был примерно моей комплекции, но сложен не в пример лучше.
Он уселся рядом со мной.
— Привет! Я — Ари Дэвис, — представился он.
Я тоже представился, и мы разговорились. Он оказался славным малым. Открытый. Спортивный. Недаром у него были такие крепкие мышцы. Как и я, в «Полную Луну» он ехал впервые.
— Я могу сочинить «тук-тук шутку» из любого слова, — заявил он. — Испытай меня.
— Хорошо, — сказал я и крепко задумался.
— Выбери словечко потруднее, — попросил он.
Я выглянул в окно — мы как раз проезжали мимо пожарного депо.
— Ладно, — сказал я. — Пожарная команда.
— Легкотня, — улыбнулся он. — Тут-тук.
— Кто там? — спросил я.
— Пожарная команда.
— Какая пожарная команда?
— Известное дело — пожарить! — Ари расхохотался. — Попробуй еще.
— Ари, — сказал я. — Обыграй свое имя.
Он на минуту задумался. Потом щелкнул пальцами:
— Придумал! Тут-тук.
— Кто там? — спросил я.
— Ари.
— Какой Ари?
— Ари громше, я плёхо слишу!
Его «тук-тук шутки» были довольно плоские, но я все равно смеялся. Он явно получал огромное удовольствие от их сочинения.
— Любишь розыгрыши? — спросил он, снимая бейсболку.
— Никогда их не устраивал, — признался я.
— Никогда?! — он недоверчиво приподнял брови. — А я их устраиваю дни напролет. В последний день занятий вообще классный отмочил.
— И что ты сделал?
— Открутил петли с двери шкафчика в кабинете ИЗО. Когда училка дернула за ручку, дверь грохнулась на нее!
Я засмеялся:
— И как, влетело?
— В тот раз пронесло, — улыбнулся он. — А вот когда заклеил училке ящик стола, тогда да, досталось.
Я выглянул в окно. Автобус покидал городскую черту. Мы были на пути в лагерь.
Впрочем, у меня больше не было времени для тревог. Ари сыпал шуточками, перемежая их рассказами об учиненных им проделках. В результате два часа пролетели незаметно.
— Слушай! У меня классная идея! — воскликнул Ари. — Давай разыграем вожатых?
— Каким образом? — спросил я.
— Давай поменяемся личностями. Ты станешь мной. А я стану тобой. И поглядим, как долго получится всех дурить.
— Ну-у-у-у, не знаю… — протянул я.
— Да ладно тебе! Будет весело! — Ари шутливо стукнул меня по руке.
«А впрочем… может, это и впрямь отличная идея», — подумал я.
Мама говорила, что мне выпал шанс стать другим, более храбрым человеком. Возможно, прикинувшись кем-то другим, я действительно смогу измениться сам.
— А что, — сказал я, — давай!
Я отдал Ари рюкзак, а он вручил мне свой. Сумками мы поменялись тоже.
Автобус поднялся на травянистый, поросший лесом холм и остановился.
— Приехали, — сообщил водитель. — Последняя остановка. Лагерь «Полная Луна». Все на выход!
Ари отдал мне свою бейсболку и вылез из автобуса. Я двинулся следом за ним.
— Я теперь — Ари, — бормотал я себе под нос, спускаясь вниз по ступенькам автобуса. — Я — Ари.
Но смогу ли я и впрямь перевоплотиться в совершенно другого человека?
— Славная кепка, парень! — здоровенный дядька с огромным пузом хлопнул меня по спине, отчего я едва не свалился на колени. Он развернул «мою» кепку козырьком вперед, едва не открутив мне при этом голову!
— Кто это? — шепнул я Ари, когда здоровяк отошел.
— Это дядя Лу, — прошептал тот в ответ. — Я видел его фото в рекламном буклете. Он здесь всем заправляет.